Dwight, Nathan, and their ilk? | Дуайт, Нейтан, и им подобные? |
The mandate of the Tribunal would not be considered complete if Radovan Karadzic, Ratko Mladic and their ilk remain at large. | Мандат Трибунала будет невыполненным до тех пор, пока на свободе находятся Радован Караджич, Ратко Младич и им подобные. |
Harvey and his ilk. | Харви и ему подобные... |
Wal-Mart and its ilk are a central feature of the modern era of globalization. | «Wal-Mart» и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации. |
I have a letter from a Mr Colin Elgood of Carshalton Beeches, who tells me that he always turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk. | У меня письмо от мистера Колина Элгуда из Каршалтон Бичиз. Он пишет, что всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку - чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы. |
All except for Harriman and Vanderbilt and his ilk. | Все кроме Харримана и Вандербильта и иже с ним. |
And Galileo and his ilk are poised at the cusp of the Renaissance. | И Галилей, и иже с ним, стояли на пороге Ренессанса. |
All the photos here, except for photos "Gilles and Moshnikov" and "Serguei and Fran", are taken from Nasuh Mahruki's book "Everest'te Ilk Türk. | Все фотографии здесь, кроме фото Жиля Романа и Мошникова и супругов Арсентьевых, взяты из книги Nasuh'а Mahruki Everest'te Ilk Turk. |
On the other hand a paper given by Eberhard Wobst (ILK) demonstrated that the largest potential for CO2 emission reductions in this market can be achieved by higher system energy efficiency. | С другой стороны доклад, сделанный Эберхардом Вобстом (ILK), продемонстрировал большой потенциал уменьшения выбросов CO2 на этом рынке, который может быть использован при внедрении систем с большей энергетической эффективностью. |
Look, just be careful of him and those of his ilk. | Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными. |
It is possible to disagree with Wright and his ilk, but it is hardly disputable that public debate in the US has systematically failed to engage in a serious discussion about the disturbing political issues that lurk beneath - although never justify - those attacks. | Можно не соглашаться с Райтом и ему подобными, но вряд ли вызывает сомнение то, что общественное обсуждение в США систематически не смогло организовать серьезные дискуссии по тревожным политическим вопросам, которые скрываются под этими нападениями, хотя никогда их и не оправдывало. |