| New overall reference: E 673 Lugoj - Ilia. E 691: Extension of the route from Vale to Horasan, linking with E 80. | Новое общее обозначение: Е 673 Лугож - Илия. Е 691: удлинение маршрута от Вале до Хорасана, соединяющееся с дорогой Е 80. |
| E673: Lugoj - Sacamas (Ilia) (secretariat note: itinerary of E673 appears as Lugoj - Deva) | Е673: Лугож - Сакамаш (Илия) (примечание секретариата: маршрут Е673 указан как Лугож - Дева) |
| Where is Lieutenant Ilia? | Где - лейтенант Илия? |
| The Founders of Golf Club Ibar, Mr. Kiril Nedev and Mr. Ilia Lazarov participated in KPMG's fifth annual Golf Business Forum held in Dublin Ireland, May 12th to 14th 2008. | Основатели Гольф-клуба "Ибар" г-н Кирил Недев и г-н Илия Лазаров приняли участие в Пятом годовом Гольф Бизнес-Форуме, организованном KPMG, который состоялся в Дублине, Ирландия, с 12 по 14 мая 2008 года. |
| Ilia II himself has avoided further comment on the topic. | Сам патриарх Илия II не стал комментировать дальше по этой теме. |
| In 1823 Prince Ilia was transferred to the Izmailov Guards Regiment with the promotion to colonel. | В 1823 году князь Илья был переведен в Измайловский лейб-гвардии полк и получил чин полковника. |
| So, Ilia will be my son now. | Так что, Илья теперь будет моим сыном. |
| Ilia Klimkin (RUS) becomes the first man to land two different quadruple jumps (salchow and toe loop) in a program at the 1999 Nebelhorn Trophy. | Илья - первый фигурист, исполнивший два разных четверных прыжка (сальхов и тулуп) в одной программе (на Этапе Серии Гран-При: Nebelhorn Trophy 1999). |
| Prince Ilia mostly lived in Moscow. | Князь Илья Грузинский проживал, в основном, в Москве. |
| Prince Ilia, known in Russia as the tsarevich Ilya Georgyevich, was commissioned in March 1812 as a podporuchik of the Jäger Guards Regiment, with which he served in the war with Napoleon's Grande Armée. | Князь Илья Багратиони, известный в России как царевич Илья Георгиевич, в марте 1812 года носил чин подпоручика в егерском лейб-гвардии полку, в составе которого он участвовал в войне с наполеоновской Францией. |
| Decker is distraught over the loss of Ilia, with whom he had a romantic history. | Декер расстроен потерей Илии, с которой у него была романтическая история. |
| Decker offers himself to V'Ger; he merges with the Ilia probe and V'Ger, creating a new form of life that disappears into another dimension. | Декер предлагает себя Ви-Джеру; он сливается с зондом Илии и Ви-Джером, создавая новую форму жизни, которая исчезает в другом измерении. |
| The wedding received the blessing of Patriarch Ilia II of Georgia, who was very supportive of the joining of the Bagration-Gruzinsky and Bagration-Mukhransky lines. | Брак получил благословение Католикоса-Патриарха Грузии Илии II, который стремился к соединению Багратион-Грузинской и Багратион-Мухранской линий Дома Багратиони. |
| Avramopoulos was born at Athens in 1953, into a family which had originally come from Ilia and Elliniko in Arcadia. | Димитрис Аврамопулос родился в Афинах в 1953 году в семье, происходящей из Илии и Аркадии. |
| No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe. | К этому моменту, не произошло никакого существенного прогресса в восстановлении образцов памяти Илии у инопланетного разведчика. |
| A probe appears on the bridge, attacks Spock and abducts the navigator, Ilia. | На мостике появляется зонд, который атакует Спока и похищает штурмана Илию. |
| That probe, in another form, is what killed Ilia! | Этот разведчик, другими словами, то что убило Илию. |
| Since 2012 - Professor of Law at Ilia State University (Georgia) | С 2012 года - профессор права в Государственном университете им. Ильи Чавчавадзе (Грузия). |
| Since April 2010 - Head of the Centre for Constitutional Studies at Ilia State University (Georgia), supervising research on constitutional justice, legal reform, society development and democratic transformation | С апреля 2010 года - глава Центра конституционных исследований Государственного университета им. Ильи Чавчавадзе (Грузия), руководитель исследований по вопросам конституционного правосудия, правовой реформы, развития общества и демократических преобразований. |
| You did have a relationship with Lieutenant Ilia, Commander. | У Вас же были взаимоотношения с лейтенантом Илией, коммандер. |
| Mr. Pencho Nenov, Vice-Executive Director of Invest Bulgaria Agency shared words of congratulations and cut the ribbon to officially open the Practice Facility together with the owners and founders of Golf Club Ibar - Mr. Kiril Nedev and Mr. Ilia Lazarov. | Г-н Пенчо Ненов, заместитель исполнительного директора Болгарского агентства по инвестициям, произнес приветствие и разрезал ленту на официальном открытии Тренировочного поля для гольфа, вместе с владельцами и основателями Гольф-клуба "Ибар" г-ном Кирилом Недевым и г-ном Илией Лазаровым. |