The dynastic significance of the wedding lay in the fact that, amid the turmoil in political partisanship that has roiled Georgia since its independence in 1991, Patriarch Ilia II of Georgia publicly called for restoration of the monarchy as a path toward national unity in October 2007. | Значение этой династического брака заключалось в том, что на фоне потрясений и политической ангажированности, которые будоражили Грузию с момента обретения независимости в 1991 году, патриарх Илия II Грузии публично призвал к восстановлению монархии в качестве пути к национальному единству в октябре 2007 года. |
New overall reference: E 583 Săbăoani - Iaşi - Sculeni - Beltzy - Mohelerpodolsc - Vinnitza - Zhitomir. E 673: Replacement of Deva by Ilia. | Новое общее обозначение: Е 583 Сэбэоани - Яссы - Скулень - Бельцы - Могилев-Подольский - Винница - Житомир. Е 673: замена города Дева на Илия. |
Ilia, who are these people? | Илия, кто эти люди? |
Where is Lieutenant Ilia? | Где - лейтенант Илия? |
Ilia II himself has avoided further comment on the topic. | Сам патриарх Илия II не стал комментировать дальше по этой теме. |
In 1823 Prince Ilia was transferred to the Izmailov Guards Regiment with the promotion to colonel. | В 1823 году князь Илья был переведен в Измайловский лейб-гвардии полк и получил чин полковника. |
So, Ilia will be my son now. | Так что, Илья теперь будет моим сыном. |
Khrichtchatyi's long-time friend Ilia Iodes and two British climbers also met their deaths. | С ним погибли его напарник Илья Иодес и два английских клиента. |
Prince Ilia mostly lived in Moscow. | Князь Илья Грузинский проживал, в основном, в Москве. |
While living in Russia, like many of his siblings and relatives, Ilia showed interest in literature. | Проживая в России, как многие из его братьев, сестёр и родственников, Илья Грузинский проявлял интерес к литературе. |
Decker is distraught over the loss of Ilia, with whom he had a romantic history. | Декер расстроен потерей Илии, с которой у него была романтическая история. |
Decker offers himself to V'Ger; he merges with the Ilia probe and V'Ger, creating a new form of life that disappears into another dimension. | Декер предлагает себя Ви-Джеру; он сливается с зондом Илии и Ви-Джером, создавая новую форму жизни, которая исчезает в другом измерении. |
Avramopoulos was born at Athens in 1953, into a family which had originally come from Ilia and Elliniko in Arcadia. | Димитрис Аврамопулос родился в Афинах в 1953 году в семье, происходящей из Илии и Аркадии. |
Much of the rewriting had to do with the relationships of Kirk and Spock, Decker and Ilia, and the Enterprise and V'ger. | Большая часть переписывания была связана с отношениями Кирка и Спока, Декера и Илии, а также «Энтерпрайза» и «Ви-Джера». |
No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe. | К этому моменту, не произошло никакого существенного прогресса в восстановлении образцов памяти Илии у инопланетного разведчика. |
A probe appears on the bridge, attacks Spock and abducts the navigator, Ilia. | На мостике появляется зонд, который атакует Спока и похищает штурмана Илию. |
That probe, in another form, is what killed Ilia! | Этот разведчик, другими словами, то что убило Илию. |
Since 2012 - Professor of Law at Ilia State University (Georgia) | С 2012 года - профессор права в Государственном университете им. Ильи Чавчавадзе (Грузия). |
Since April 2010 - Head of the Centre for Constitutional Studies at Ilia State University (Georgia), supervising research on constitutional justice, legal reform, society development and democratic transformation | С апреля 2010 года - глава Центра конституционных исследований Государственного университета им. Ильи Чавчавадзе (Грузия), руководитель исследований по вопросам конституционного правосудия, правовой реформы, развития общества и демократических преобразований. |
You did have a relationship with Lieutenant Ilia, Commander. | У Вас же были взаимоотношения с лейтенантом Илией, коммандер. |
Mr. Pencho Nenov, Vice-Executive Director of Invest Bulgaria Agency shared words of congratulations and cut the ribbon to officially open the Practice Facility together with the owners and founders of Golf Club Ibar - Mr. Kiril Nedev and Mr. Ilia Lazarov. | Г-н Пенчо Ненов, заместитель исполнительного директора Болгарского агентства по инвестициям, произнес приветствие и разрезал ленту на официальном открытии Тренировочного поля для гольфа, вместе с владельцами и основателями Гольф-клуба "Ибар" г-ном Кирилом Недевым и г-ном Илией Лазаровым. |