| Mr. Iglesias stressed the need to develop adequate responses to globalization at the national and the international levels and to devise rules that can help make it as fair as possible. | Г-н Иглесиас подчеркнул необходимость разработки на национальном и международном уровнях адекватных ответных мер в отношении глобализации, а также норм, которые могут помочь придать ей возможно более справедливый характер. |
| The Co-Chairmen, H.E. Mr. Blas F. Ople, Minister of Foreign Affairs of the Philippines, and Mr. Enrique V. Iglesias, President of the Inter-American Development Bank, opened the meeting. | Заседание открыли сопредседатели Его Превосходительство г-н Блас Ф. Опле, министр иностранных дел Филиппин, и г-н Энрике В. Иглесиас, Председатель Межамериканского банка развития. |
| Iglesias charged that Domenici and Wilson were pressuring him to wrap up the investigation before that November's elections, a violation of ethics rules. | Иглесиас обвинил Доменичи и его соратника в том, что они оказывали на него давление, для того чтобы завершить расследование до ноябрьских выборов. |
| Also released at approximately the same time was Carmen Julia Arias Iglesias, who had been sentenced to 9 years' imprisonment in August 1994 for the crime of divulging secrets concerning State security in her work related to the compilation of complaints of human rights violations. | Приблизительно в это же время была освобождена также Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, приговоренная к девяти годам лишения свободы в августе 1994 года за раскрытие секретов, касающихся государственной безопасности, в связи со сбором жалоб о нарушениях прав человека. |
| Mr. BLANCO, introducing Mr. Enrique Iglesias, who was about to be appointed a Goodwill Ambassador, said that Mr. Iglesias had made an outstanding contribution to development, justice and equality in Latin America. | Г-н БЛАНКО, представляя г-на Энрике Иглесиаса, который должен быть назначен Послом доброй воли, говорит, что г-н Иглесиас внес исключительный вклад в развитие Латинской Америки и обеспечение в ней справедливости и равенства. |
| Tango is a studio album released by Spanish singer Julio Iglesias on November 19, 1996. | Tango («Танго») - студийный альбом испанского певца Хулио Иглесиаса, выпущенный 19 ноября 1996 года. |
| I brought her a Julio Iglesias album. | Я привёз ей пластинку Хулио Иглесиаса. |
| The tournament's closing ceremony was held immediately prior to kickoff, and featured 400 performers, including Spanish singer Enrique Iglesias, singing the tournament's official song, "Can You Hear Me". | Перед матчем состоялась заключительная церемония чемпионата, в которой было задействовано 400 человек, включая испанского певца Энрике Иглесиаса, который спел официальную песню чемпионата Can You Hear Me. |
| Some of Iglesias's supporters were arrested by Lerdo de Tejada, and Iglesias was forced to flee the capital. | Некоторые из сторонников Иглесиаса были арестованы Леардо де Техада, и Иглесиас был вынужден бежать из столицы. |
| He is the younger brother of Chabeli Iglesias and the older brother of Enrique Iglesias. | Младший брат журналистки Chabeli Iglesias (англ.)русск. и старший брат Энрике Иглесиаса. |
| I'm on a beach with Enrique Iglesias. | Я на пляже с Энрике Иглесиасом. |
| She briefly travelled with singer Julio Iglesias and was invited by Mick Jagger (of the Rolling Stones) to his Anniversary concert. | Она недолго путешествовала с известным певцом Хулио Иглесиасом и была приглашена Миком Джаггером (Rolling Stones) на юбилейный концерт. |
| On March 29, 2011, following her performances on Good Morning America, she announced a co-headlining tour with Enrique Iglesias, starting in June 2011. | 29 марта 2011 года, после её выступления на Good Morning America, она объявила о совместном туре с Энрике Иглесиасом, который должен начаться в июне 2011 года. |
| For organizing this plan, he held several meetings, among others, with terrorists Gaspar Jiménez and Antonio Iglesias, who provided money from the CANF to purchase weapons and explosives. | Для организации этого плана были проведены различные встречи, включая, в частности, встречи с террористами Гаспаром Хименесом и Антонио Иглесиасом, которые передали ему деньги из ФНКА для покупки оружия и взрывчатых веществ. |
| The Ibero-American Secretariat was set in motion at the Fifteenth Summit of Heads of State and Government, held in Salamanca, Spain, in 2005, with the appointment of its first secretary-general, Enrique V. Iglesias. | На пятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Саламанке, Испания, в 2005 году, начал свою работу Генеральный иберо-американский секретариат, возглавляемый Энрике В. Иглесиасом. |