Being anxious to settle by peaceful means its colonial dispute with Spain, Morocco preferred to take the route of negotiation, which enabled it to restore to the Kingdom the regions of Tarfaya and Sidi Ifni in 1958 and 1969, respectively. |
Стремясь к мирному решению спорных колониальных вопросов в его отношениях с Испанией, Марокко отдавало предпочтение проведению переговоров, которые позволили последовательно возвратить в состав Королевства районы Тарфайя и Сиди-Ифни в 1958 и 1969 годах. |
Similarly, Moroccan security forces broke up a protest blockade of the port of Sidi Ifni and launched a crackdown against those suspected of organizing or supporting it. |
Силовые структуры Марокко сходным образом разогнали демонстрантов, заблокировавших порт Сиди-Ифни, и устроили репрессии против лиц, подозреваемых в устроении блокады и причастности к ней. |
In dealing with recent events in the town of Sidi Ifni where claims of the use of degrading methods, the Moroccan judiciary's demonstrated the importance of the respect for human rights regardless of ethnic, political or religious affiliation. |
В своих решениях в связи с недавними событиями в городе Сиди-Ифни, где, согласно утверждениям, применялись унижающие достоинство методы, марокканские судебные органы продемонстрировали важность соблюдения прав человека независимо от этнической, политической или религиозной принадлежности. |
In 1957, the Moroccan Army of Liberation nearly occupied the small territory of Ifni, north of Spanish Sahara, during the Ifni War. |
В 1957 году марокканская армия Освобождения оккупировала Сиди-Ифни на севере Испанской Сахары во время войны за Ифни. |
The Spanish Army retreated from most territory with the purpose of establishing a defensive line limited to Sidi Ifni and its surroundings. |
Испанская армия ушла с большей части территории провинции и соорудила оборонительную линию вокруг столицы Сиди-Ифни. |