Similarly, Moroccan security forces broke up a protest blockade of the port of Sidi Ifni and launched a crackdown against those suspected of organizing or supporting it. |
Силовые структуры Марокко сходным образом разогнали демонстрантов, заблокировавших порт Сиди-Ифни, и устроили репрессии против лиц, подозреваемых в устроении блокады и причастности к ней. |
In dealing with recent events in the town of Sidi Ifni where claims of the use of degrading methods, the Moroccan judiciary's demonstrated the importance of the respect for human rights regardless of ethnic, political or religious affiliation. |
В своих решениях в связи с недавними событиями в городе Сиди-Ифни, где, согласно утверждениям, применялись унижающие достоинство методы, марокканские судебные органы продемонстрировали важность соблюдения прав человека независимо от этнической, политической или религиозной принадлежности. |
JS4 notably indicated that the Moroccan Parliament still had not published a report on the events around the sit-in in the port of Sidi Ifni in 2008. |
В СП4, в частности, указывается, что парламент Марокко по-прежнему не опубликовал доклад о событиях, связанных с сидящей забастовкой, имевшей место в порту в Сиди-Ифни в 2008 году. |
In 1957, the Moroccan Army of Liberation nearly occupied the small territory of Ifni, north of Spanish Sahara, during the Ifni War. |
В 1957 году марокканская армия Освобождения оккупировала Сиди-Ифни на севере Испанской Сахары во время войны за Ифни. |
The Spanish Army retreated from most territory with the purpose of establishing a defensive line limited to Sidi Ifni and its surroundings. |
Испанская армия ушла с большей части территории провинции и соорудила оборонительную линию вокруг столицы Сиди-Ифни. |