Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry and superstition. |
Благодаря Его Величеству все вы освобождены от уз тьмы и неволи Папского произвола, идолопоклонства и суеверия. |
And then of course, you've got dogmatism, various attempts to hold on to certainty, various forms of idolatry, and you've got dialogue in the face of dogmatism. |
Конечно же, существует догматизм, различные попытки придерживаться какой-то определенности, различные формы идолопоклонства, но возможен и диалог перед лицом догматизма. |
When Jakob Kellenberger, the ICRC's current president, asserts that it is "the principle of humanity" that underlies all of IHL, we enter the realm of legal idolatry. |
Утверждения же Якоба Келленбергера - нынешнего президента Международного комитета Красного Креста - что именно «принцип гуманизма» лежит в основе всего международного гуманитарного права, относятся к области правового идолопоклонства. |
WE HAVE CLEANSED OUT THE IDOLATRY. |
Мы очистили их от идолопоклонства |