| So the daughter was just the icing on the crazy cake. | Так что дочь - это лишь глазурь от пирога безумства. |
| Well, earlier today, I was licking icing off of my finger, and then, boom, I swallow my wedding ring. | Что ж, сегодня утром я слизывал с пальца глазурь, и потом, бум, проглотил своё обручальное кольцо. |
| Remember this one time, she had, she had chocolate icing all over her face, and she would just flat-out deny she ever touched the cake. | Помню как-то раз, у нее, у нее была шоколадная глазурь по всему лицу, и она только изо всех сил отрицала что трогала торт. |
| I did the icing but it's from her because she's sorry she got mad at you- | Я делала глазурь, но торт от неё, потому что она сожалеет, что накричала на тебя. |
| Lay off the icing, Dana. | Глазурь тока не ешь. |
| Damage such as reduced flushing, winter icing and erosion can change the vegetation of the area and disrupt the ecological balance. | При нанесении такого ущерба, как снижение сменности воды, обледенение зимой и эрозия, может измениться растительность местности и нарушиться экологический баланс. |
| The icing of Antarctica began in the middle Eocene about 45.5 million years ago and escalated during the Eocene-Oligocene extinction event about 34 million years ago. | Обледенение Антарктиды началось во время среднего эоцена около 45,5 миллионов лет назад и распространилось во время эоцен-олигоценового вымирания около 34 миллионов лет назад. |
| The crew had a weather forecast of clouds at from 100 to 1000-1500 meters, strong south-east wind, mist, drizzle, snowfall, predicting a moderately bumpy flight with visibility of 1000-2000 meters, strong icing in clouds. | Согласно имеющемуся у экипажа прогнозу, по маршруту ожидалась облачность с нижней границей менее 100 метров и с верхней 1000-1500 метров, ветер юго-восточный сильный, дымка, морось, снег, умеренная болтанка, видимость 1000-2000 метров, в облаках и осадках сильное обледенение. |
| If during this test icing occurs, the LNG manual valve may be de-iced and dried. | Если в ходе испытания происходит обледенение, то допускается устранение оледенения с ручного вентиля СПГ и его высушивание. |
| Captain, we've got a big problem with some of the engines icing up. | Капитан, у нас большая проблема: обледенение двигателей. |
| if you need to counterfeit it, ...the best thing I've found is cake icing or fondant, as it is known in the baking trade. | Если вы хотите ее подделать, лучшее, что я нашел - это сахарная глазурь или "помадная масса", как ее называют пекари. |
| I like icing, Momma. | Мне нравится сахарная глазурь, мама. |
| I like icing, Mama. | Мне нравится сахарная глазурь, мама. |
| I'm thinking icing is the probable factor. | И я думаю, что лёд - главная проблема. |
| No, the icing didn't kill him. | Нет, лёд его не убил. |
| You should be home, icing your foot. | Тебе нужно сидеть дома, прикладывая к ноге лёд. |
| No, just keep icing it. | Нет, просто прикладывай лёд. |
| You're the icing on my cake | Ты для меня, как крем для пирожного |
| A piece of icing right there, see? | Вот крем здесь, видишь? |
| u put the icing on after it comes out of the oven, right? | Нужно наносить крем после того, как вынешь из духовки, так? |