Okay, that is not ice-cold Gatorade. | Да уж, это вам не ледяной напиток для спортсменов. |
No people, no smiling fakery, just a beautiful big glass of ice-cold Coke. | Без людей, без притворства в улыбках просто красивый большой стакан ледяной Сокё. |
Ice-cold dirty martini, three olives. | Ледяной, сухой мартини, три оливки. |
I will pull the sphere from the alginate, plunge it into an ice-cold water bath and... buon appetito. | Я достану шарик из альгината, погружу его в ванночку с ледяной водой и... "Приятного аппетита" (ит.) |
The hotel's Le Spa wellness area features a large indoor pool, terrace, sauna, steam room, spa showers and ice-cold fountain systems. | В велнес-зоне Le Spa есть большой крытый бассейн, терраса, сауна, парная, спа-душ и система фонтанов с ледяной водой. |
You know who loved an ice-cold Tab? | А знаете, кто без ума от холодной газировки? |
Can I bother you for an ice-cold Coca-Cola? | Можно попросить у вас холодной кока-колы? |
When he was interrogated on the next day, ice-cold water was poured over his body and he was beaten on the soles of his feet. | В ходе допроса на следующий день его обливали холодной водой и наносили удары по пяткам. |
No people, no smiling fakery, just a beautiful big glass of ice-cold Coke. | Никаких людей, никаких фальшивых улыбок, просто большой красивый стакан холодной Кока-Колы. |
Then she thanked them, said goodbye, returned home, and ran herself an ice-cold bath. | Потом поблагодарила их, сказала "До свидания", возвратилась домой, и погрузилась в ванную с холодной водой. |
Get us ice-cold beer and striped bass, please! | Принесите нам пиво со льдом и сушеной камбалы! |
Looks like ice-cold sushi for breakfast. | Похоже, на завтрак будет суши со льдом. |
If you're going over there, will you get me a ice-cold soda? | Если ты идешь туда, то ты не принесешь мне содовую со льдом? |
But underneath it all, she is ice-cold. | Но под всем этим, она холодна, как лед. |
This fork is ice-cold. | Эта вилка холодная как лед. |
Your hand's ice-cold! | А? Ты холодная как лед! |
And, lastly, the smallest category, the ice-cold killers. | И последний тип, самый малочисленный. Те, кто холоден, как лед. |
I'd really like an ice-cold beer. | Так хочется холодного пивка. |
COME ON, TRUMAN, ONE ICE-COLD BREWSKI. | Да ладно тебе, пора уже по баночке холодного пивка. |
Who wants an ice-cold Heisler, all dressed up in a frosty mug? | Кто хочет холодного Хейслера, разодетого в морозную кружку? |
Tom loves ice-cold drinks. | Том любит охлаждённые напитки. |
Get your ice-cold fish heads! | Получите охлаждённые рыбьи головы! |
How do you like ice-cold juice, sweetheart? | Не хотите охлаждённого сока, дорогая? |
An ice-cold Jägermeister helps. | Стопарик охлаждённого ликёра всегда помогает. |