Finally, the representative of ICB informed the Working Party about the first results of a study undertaken for the European Commission on optimum dimensions for a European Intermodal Loading Unit. | И наконец, представитель МБК проинформировал Рабочую группу о первых результатах проведенного Европейской комиссией исследования по оптимальным размерам европейской интермодальной грузовой единицы. |
The representatives of UIC, OSZhD, EIA, ICB, UIRR and GETC informed the Working Party of recent activities of their organizations in the field of combined transport. | Представители МСЖД, ОСЖД, ЕАИП, МБК, МСККП и ЕОКП проинформировали Рабочую группу о деятельности, которой их организации занимались в последнее время в области комбинированных перевозок. |
More information about the code can be obtained from the ICB web site: . The Working Party also took note of information concerning the development of an ISO standard for electronic seals. | Дополнительную информацию об этом кодексе можно получить на вебсайте МБК: . Рабочая группа также приняла к сведению сообщение о разработке стандарта ИСО для электронных печатей. |
The Working Party requested that the secretariat, in cooperation with the WCO and the ICB, to explore ifwhether a Recommendation concerningregarding increased control concerning this issue could be prepared for one of its forthcoming sessions. | Рабочая группа поручила секретариату изучить в сотрудничестве с ВТО и МБК возможность разработки соответствующей рекомендации о более жестком контроле, которая могла бы быть подготовлена к одной из ее предстоящих сессий. |
The Working Party took note of information provided by the International Standardization Organization (ISO) that a new standard had been prepared by ISO and the International Container Bureau (ICB) improving further the door closing mechanism and sealing for containers. | Рабочая группа приняла к сведению сообщение Международной организации по стандартизации (ИСО) о том, что ИСО и Международное бюро по контейнерам (МБК) подготовили новый стандарт, позволяющий в еще большей степени усовершенствовать механизм закрывания дверей и систему опломбирования контейнеров. |
In those communications, delegations were invited to participate in the ongoing consultations relating to the creation of the International Criminal Bar (ICB). | В этих сообщениях делегациям направлялись приглашения принять участие в нынешних консультациях, касающихся создания Международной уголовной коллегии (МУК). |
On 21 and 22 March 2003, ICB held its first General Assembly session in Berlin. | 21 и 22 марта 2003 года МУК провела первую сессию своей Генеральной Ассамблеи в Берлине. |
This was mainly due to the fact that, until the Berlin session, the ICB work had always been prepared and carried out by volunteers only. | Это главным образом связано с тем, что до берлинской сессии работу, связанную с МУК, осуществляли только добровольцы. |
Furthermore, there are no alternative organizations to be recognized as such. ICB has reached a point where it deserves the support of the Assembly of States Parties to further develop and professionalize its organization. | МУК достигла того этапа, когда она заслуживает поддержки Ассамблеи государств-участников в деле дальнейшего развития и повышения своего профессионализма. |
Report of the first ICB Assembly | Доклад первой сессии Ассамблеи МУК |
ICB Properties Bulgaria will help you find your ideal and the most profitable Bulgarian investment properties available. | ICB properties Bulgaria поможет Вам найти идеальную и наиболее прибыльную болгарскую инвестиционную недвижимость. |
ICB Properties Bulgaria will help you find your ideal Land near the coast and the most profitable Bulgarian investment properties available. | ICB Properties Bulgaria поможет Вам реализовать наилучшим и выгодным образом инвестиции при покупке недвижимости в Болгарии, а также поможет Вам найти подходящие предложения в разделе Земельные участки вблизи побережья. |
Use the navigation to customise your search results or select ADD TO MY PROPERTIES link to add the particularly tempting offers to your shortlist at MY ICB PROPERTIES. | Используйте навигацию для настройки результатов поиска или выберете ссылку ДОБАВЬТЕ К МОИ ИМУЩЕСТВА ICB чтобы добавить особенно понравившиеся предложения к Вашему списку на МОИ ИМУЩЕСТВА ICB. |
The Institute of Certified Financial Managers (ICFM) was founded by the largest accounting organization in the world - The Institute of Certified Bookkeepers (ICB Global) - and one of the oldest professional bodies in the UK - The Institute of Commerce. | Institute of Certified Financial Managers - Институт Сертифицированных Финансовых Менеджеров - основан самой крупной бухгалтерской организацией в мире - Institute of Certified Book-keepers (ICB Global) и одним из старейших профессиональных образований в Великобритании - Institute of Commerce. |
ICB Properties Bulgaria is one of the leading and well-known Bulgaria real estate agents offering houses, villas, apartments and land for sale in Bulgarian area of Aitos. | ICB Properties Bulgaria одно из ведущих и известных агенств недвижимости в Болгарии предлагающих дома, виллы, квартиры and земельные участки для продажи в Болгарии в том числе области Айтос. |