| When the Celts are first recorded about 600 BC they are already widespread across Iberia, Gaul, and Central Europe. | Ко времени первого упоминания кельтов в письменных источниках, около 600 г. до н. э., они уже были широко распространены в Иберии, Галлии и Центральной Европе. |
| In March 2011, IAG agreed to purchase eight Airbus A330-300 aircraft and to take options on eight more, to be used for Iberia's longhaul fleet. | В марте 2011 года холдинг IAG объявил о намерении приобрести восемь самолётов Airbus A330-300 и разместить опцион на ещё восемь лайнеров того же типа, которые будут использоваться для выполнения дальнемагистральных рейсов Иберии. |
| The 6-day Iberia Airline pilots' strike is due to begin at midnight tomorrow, and 1,500 flights will be cancelled. | Из-за 6-дневной забастовки пилотов Иберии, начавшейся вчера в полночь, 1,500 рейсов будут отменены |
| Nevertheless, some of these beads are already found in chalcolithic contexts (site of La Pastora) which has brought some to speculate on an earlier date for the introduction of this material in southeast Iberia (late 3rd millennium BC). | Некоторые из подобных бусин обнаруживались в контексте халколита (памятник Ла-Пастора), что навело археологов на мысль о более раннем распространении подобных материалов на юго-востоке Иберии (конец З тысячелетия до н. э.). |
| While the Cup final was originally scheduled for March 26, the inclusion of Moncloa and Iberia in the tournament at the last minute necessitated an extra qualifying game and delayed the final. | Финал Кубка был первоначально запланирован на 26 марта, но включение «Монклоа» и «Иберии» в турнир в последнюю минуту потребовали дополнительного отборочного матча и перенесения финала на 27 марта. |
| On 3 April 2001, Iberia was privatised and included in the IBEX-35 stock index of the Madrid stock exchange. | Иберия была приватизирована З апреля 2001, акции авиакомпании были включены в базу расчётов биржевого индекса IBEX-35 фондовой биржи Мадрида. |
| Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". | Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70. |
| Celtic or (Indo-European) Pre-Celtic cultures and populations existed in great numbers and Iberia experienced one of the highest levels of Celtic settlement in all of Europe. | Кельтские или (индоевропейские) прекельтские народы расселялись в большом количестве и Иберия достигла одного из высочайших уровней кельтской цивилизации. |
| Hello, Iberia, this is Mr. Blackburn. | Здравствуйте, "Иберия", это Блэкбёрн. |
| In September 2008, the Spanish airline Iberia discontinued flights between Madrid and Gibraltar. | В сентябре 2008 года испанская авиакомпания «Иберия» прекратила полеты между Мадридом и Гибралтаром. |
| Khazar general Ras Tarkhan invaded south of the Caucasus in 762-764, devastating Albania, Armenia, and Iberia, and capturing Tiflis. | В 762-764 годах огромное хазарское войско вторглось в Закавказье под началом полководца Рас-тархана, разорило Кавказскую Албанию, Иберию, Армению и сожгло Тифлис. |
| This may attest to trade between Ireland and southern Europe in the fourth and third centuries BCE, before Roman influence was brought to bear on the Celts of Iberia. | Это подтверждает наличие торговли между Ирландией и южной Европой в IV-III веках до нашей эры, до того, как влияние Рима распространилось на Галисийских кельтов и Иберию. |
| Basque place names also are prominent throughout Spain, because many Castilians who took part in the Reconquista and repopulation of Moorish Iberia by Christians were of Basque lineage. | Баскская топонимика также видна по всей Испании, потому что многие кастильцы, которые участвовали в Реконкисте, и заново заселившие мавританскую Иберию христиане имели баскское происхождение. |
| During the next two years, Hannibal successfully reduced all of Iberia south of the Ebro to subjection, excepting the city of Saguntum, which, under the aegis of Rome, was outside of his immediate plans. | В течение следующих двух лет Ганнибал взял под контроль всю Иберию к югу от реки Эбро за исключением Сагунта, который находился под защитой Рима. |
| Carthage's have sent to Iberia (Spain) Hamilcara Barcoo which, having collected strong army and having taken advantage of wars of Rome with Gaul's and Illyrian's, has won east coast Iberia (Perinea) of peninsula. | карфагеняне послали в Иберию (Испанию) Гамилькара Барку, который, собрав сильную армию и воспользовавшись войнами Рима с галлами и иллирийцами, завоевал восточное побережье Иберийского (Пиренейского) полуострова. |
| There, we find a mixture, both phenotypical and cultural, of the Maghreb, of Africa south of the Sahara, of Iberia and of genuine Americana. | Там мы обнаруживаем сплав как фенотипа, так и культуры народов Магриба, Африки к югу от Сахары, Иберийского полуострова и коренных американских народов. |
| The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков. |
| Publication of another newspaper, "Iberia" newspaper of the Georgian community, was launched in 2009. | В 2009 году было налажено издание еще одного издания - газеты грузинской общины "Иверия". |
| Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. | Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней. |
| American began a joint venture with British Airways and Iberia Airlines in October 2010, which included frequent flyer reciprocity. | В октябре 2010 года авиакомпания начала сотрудничать с British Airways и Iberia Airlines по программам часто летающих пассажиров. |
| There are direct flights between both nations with the following airlines: Iberia, LATAM Chile and Plus Ultra Líneas Aéreas. | Между странами налажены прямые рейсы следующими авиакомпаниями: Iberia, LATAM Chile и Plus Ultra Líneas Aéreas. |
| S7 is happy to declare conclusion of a special code share agreement with Iberia airline. | S7 рада сообщить о подписании специального код-шерингового соглашения с авиакомпанией Iberia. |
| Iberia Group airlines fly to over 109 destinations in 39 countries, and a further 90 destinations through code-sharing agreements with other airlines. | Iberia Group выполняет рейсы в более чем 115 пунктов назначения в 39 странах мира самостоятельно и в 90 пунктов назначения по заключенным код-шеринговым соглашениям рейсами других авиакомпаний. |
| IAG announced the launch of Iberia Express on 6 October 2011, leading to strike action by pilots in late December 2011 due to concerns over potential job losses caused by the new airline. | В конце декабря 2011 года около штаб-квартиры Iberia Airlines устроили пикет пилоты авиакомпании, обеспокоенные возможной потерей рабочих мест в связи с вновь создаваемым перевозчиком. |