I think hypoxia is the solution. |
Я думаю, что гипоксия - это решение. |
The hypoxia in wounds also promotes the migration of keratinocytes and the restoration of the epithelium. |
Гипоксия в ранах также способствует миграции кератиноцитов и восстановлению эпителия. |
However, in very severe cases, particularly if artificial respiration has been inadequate, prolonged hypoxia may give rise to permanent brain damage. |
Тем не менее, в очень тяжелых случаях, особенно при недостаточном искусственном дыхании, длительная гипоксия может привести к необратимому повреждению мозга. |
Thus, over the past five years, the rate of foetal distress (intrauterine hypoxia and birth asphyxia) has decreased by almost 40 per cent, birth injuries by 50 per cent, foetal malnutrition by 38 per cent and congenital defects by about 20 per cent. |
Так, показатель возникновения дистресса плода (внутриматочная гипоксия и асфиксия в родах) за пять последних лет снизился почти на 40%, родильной травмы - на 50%, недостаточности питания плода - на 38%, врожденных пороков - почти на 20%. |
The following physical injuries may be associated with decompression incidents: Hypoxia is the most serious risk associated with decompression, especially as it may go undetected or incapacitate the aircrew. |
Декомпрессия может привести к следующим травмам: Гипоксия - самое опасное последствие, так как может наступить незаметно и вывести из строя экипаж. |