| I know I am many things, but I am not a hypocrite. | Я кто угодно, но только не лицемер. |
| At least I'm not a hypocrite like Adam. | По крайней мере, я не лицемер, как Адам. |
| Not bending to your will makes me a hypocrite? | Я лицемер потому, что не подчиняюсь Вашей воле? |
| I can't have henry running around thinking that I'm some kind of a hypocrite. | Я не могу, чтобы Генри бегал здесь, думая, что я какой-то лицемер. |
| You're a hypocrite, Patrick Murray. | Ты лицемер, Патрик Мюррей. |
| On her own high horse judging everyone else? pregnant little hypocrite. | на своей собственной лошади и всех судила с высоты? - Беременная маленькая лицемерка. |
| You know, someone who's fun, not a hypocrite... under 30. | Которая смешная, не лицемерка... до 30 лет... |
| You are such a hypocrite, Lacey. | Ты такая лицемерка, Лейси. |
| Still the little hypocrite. | Всё та же маленькая лицемерка. |
| "You're such a hypocrite." | Какие же ты лицемерка. |
| No, it's me, the hypocrite patrol. | Нет, это я, лицемерный патруль. |
| Why? A-and after all the things you did for me, why would you be such a hypocrite? | И после всего, что ты для меня сделал, почему ты такой лицемерный? |
| The rancher Diaz, the gambler Montero, the hypocrite clergyman Baldwin and the mentally distorted rover O'Hara are all former bandits. | Фермер Диас, картёжник Монтеро, лицемерный священник Балдуин и психопат-альбинос О'Хара - бывшие бандиты. |
| Had not that pious hypocrite Increase Mather stopped me... | Даже тот набожный ханжа Инкриз Мэзер не смог остановить меня. |
| She's shallow and giggly, and you're a hypocrite. | Она пустышка, которая любит похихикать. А ты ханжа. |
| I'm as big a hypocrite as you are, Jeff. | Я такой же ханжа, как и ты, Джефф. |
| How are you anything other than a hypocrite? | Ты просто двуличный ханжа! |
| A fine psalm-singing hypocrite you are. | Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа. |