| Out of major non-communicable diseases, mental disorder is the most prevalent, followed by hypertension. | Среди неинфекционных заболеваний чаще всего встречаются психические расстройства и гипертония. |
| While hypertension and diabetes are major health problems, there are no specific programmes at present to address them. | Несмотря на то, что гипертония и диабет являются основными проблемами в области здоровья, в настоящее время не существует никаких конкретных программ, направленных на борьбу с ними. |
| 12.25 Table 28 shows that the three most dominant non-communicable diseases in Tuvalu are diabetes, hypertension, and obesity. | 12.25 Таблица 28 показывает, что в Тувалу наиболее распространены три неинфекционных заболевания - диабет, гипертония и ожирение. |
| The changes occurring in the population pyramid have brought about a demographic transition which has impacted the epidemiological profile, with increasing demand for the treatment of diseases such as diabetes and hypertension, which are more complex and costly and which mainly affect the adult population. | Изменения демографической пирамиды обусловили демографический переход, который сказался на эпидемиологической статистике, характеризующейся ростом потребностей в лечении таких заболеваний, как диабет и гипертония, которые связаны с большими сложностями и затратами и встречаются прежде всего среди взрослого населения. |
| Diabetes, obesity and hypertension. | Диабет, ожирение и гипертония. |
| Ocular hypertension is the most important risk factor for glaucoma. | [Глазная гипертензия является наиболее важным фактором риска для глаукомы. |
| With UNICEF support, clinical protocols were prepared for neonatal resuscitation, effective neonatal care, and pregnancy-induced hypertension. | При поддержке ЮНИСЕФ подготовлены клинические протоколы по "Реанимации новорожденных", "Эффективному уходу за новорожденными" и "Гипертензия беременности". |
| He was diagnosed with hypertension of the second degree, hypertonic crisis of the first degree, a severe form of pulmonary asthma, chronic renal insufficiency, a severe form of anaemia, chronic bronchitis and pneumonia. | У него была диагностирована гипертензия второй степени, гипертонический криз первой степени, легочная астма в тяжелой форме, хроническая почечная недостаточность, тяжелая форма малокровия, хронические бронхит и пневмония. |
| According to WHO, the main causes of death are: malaria, acute respiratory infections, forms of anaemia, malnutrition, hepatic abscesses, other respiratory diseases, gestoses, arterial hypertension and AIDS. | Согласно информации ВОЗ, основными причинами высокой смертности являются: малярия, острые респираторные заболевания, анемия, недоедание, гепатит, другие респираторные заболевания, гестоз, артериальная гипертензия и СПИД. |
| But hypertension can bring this on. | Но гипертензия может его вызвать. |
| Roy henley, 57, was admitted 2 days ago With severe wheezing from pulmonary hypertension, | Рой Хэнли, 57 лет, поступил к нам два дня назад с сильными хрипами и легочной гипертензией. |
| ASCOT-LLA manufacturer-sponsored study addressed the benefit of atorvastatin 10 mg (a cholesterol-lowering drug) in patients with hypertension (high blood pressure) but no previous cardiovascular disease (primary prevention). | Например, проведенное на деньги производителя исследование ASCOT-LLA направленное на установление эффекта от приема 10 мг аторвастина (понижает уровень холестерина) у пациентов с гипертензией, но без анамнеза сердечно-сосудистых осложнений (первичная профилактика). |
| Two non-governmental organizations, the International Society and Federation of Cardiology (ISFC) and the World Hypertension League (WHL), combine the scientific study of circulatory diseases with significant health promotion activities. | Две неправительственные организации, Международное общество и федерация кардиологии (МОФК) и Всемирная лига по борьбе с гипертензией (ВЛБГ), параллельно с научными исследованиями в области сердечно-сосудистых заболеваний ведут активную санитарно-гигиеническую пропаганду. |
| The label recommends that caution should be exercised when treating people with liver damage, severe kidney disease, and severe hypertension, and in children, adolescents and young adults due to the increased risk of suicidal ideation. | При назначении препарата FDA рекомендует предупреждать пациентов с повреждениями печени, тяжёлой нефропатией и тяжёлой артериальной гипертензией, а также детей, подростков и молодых людей из-за высокого риска проявления суицидальных наклонностей. |
| In respect to chronic diseases such as diabetes, and hypertension and cancer, the GoG has adopted a strategic plan on diabetes and hypertension and provide radiotherapy and chemotherapy at the Cancer Centre. | Что касается таких хронических болезней, как диабет, гипертензия и рак, то правительство Гайаны приняло стратегический план борьбы с диабетом и гипертензией и предоставления услуг по лучевой терапии и химиотерапии в Онкологическом центре. |
| Anaemia, constipation, haemorrhoids, heartburn, hypertension, gingivitis, thrush? | Анемия, запор, геморрой, изжога, повышенное давление, воспаление дёсен, молочница? |
| Turns out if diabetics take it, it can cause hypertension or even death. | Выяснилось, что у диабетиков он вызывает повышенное давление или даже смерть |
| They include nontransmittable diseases such as heart disease, stroke, cancer, hypertension, chronic respiratory illnesses and diabetes. | Сюда входят неинфекционные болезни, такие как сердечные заболевания, инсульт, рак, повышенное давление, хронические респираторные заболевания и диабет. |
| Risks: As with all surgery, there are risks linked to the anaesthetic, the patient's condition (diabetes, hypertension, etc. | Риски: Как при любом хирургическом вмешательстве, риски связаны с анестезией, состоянием здоровья пациентки (диабет, повышенное давление и пр. |
| Of the several causes for glaucoma, ocular hypertension (increased pressure within the eye) is the most important risk factor in most glaucomas, but in some populations, only 50% of people with primary open-angle glaucoma actually have elevated ocular pressure. | Из нескольких причин глаукомы внутриглазная гипертензия (повышенное давление внутри глаза) является наиболее важным фактором риска в большинстве причин глаукомы, но в некоторых группах населения только 50 % людей с первичной открытоугольной глаукомой на самом деле имеют повышенные внутриглазное давление. |
| Documented health effects of exposure to second-hand smoke at the workplace include cardiovascular diseases (hypertension and coronary heart disease), cancer, asthma and low birth weight. | Документально подтвержденные вредные последствия вторичного табачного дыма для здоровья человека на рабочем месте включают сердечно-сосудистые заболевания (повышенное кровяное давление и ишемическая болезнь сердца), рак, астму и малый вес ребенка при рождении. |
| The psychiatrist concludes that the author's chronic symptoms and hypertension could indicate a long increased emotional tension which could plausibly be the result of the alleged torture. | Он делает вывод о том, что хронические симптомы и повышенное кровяное давление автора могут свидетельствовать о серьезном продолжительном эмоциональном напряжении, которое вполне могло быть следствием предположительного применения пыток. |
| The financial resources dedicated to fighting lifestyle-related diseases - including diabetes, hypertension, heart disease, respiratory disease and cancer - have been increased by over 50 per cent. | На 50 процентов увеличен объем финансовых ресурсов, выделяемых на борьбу с заболеваниями, связанными с образом жизни, включая диабет, повышенное кровяное давление, заболевания сердца, респираторные заболевания и рак. |
| They may either be present in excess, leading to diseases such as hypertension and tumor formation, or in deficiency, leading to neurodegenerative diseases. | Когда они присутствуют в избытке, это приводит к болезням, как например повышенное кровяное давление и образованию опухоли, а если в дефиците, то это приводит к нейродегенеративным болезням. |
| Diseases like high blood pressure, hypertension, obesity and the huge number of dental problems are some of the more common amongst the older women. | У пожилых женщин чаще всего стали встречаться такие болезни, как повышенное кровяное давление, гипертония, ожирение и стоматологические заболевания. |
| This is a frontline treatment for hypertension. | Это передовое лекарство от повышенного давления. |
| I'll wager late onset preecclampsia, likely caused by hypertension. | Думаю, это поздний токсикоз, скорее всего из-за повышенного давления. |
| There is also an increased prevalence of chronic health conditions, with diabetes and hypertension affecting about 8 per cent and 25 per cent of the population, respectively. | Наряду с этим увеличилось число людей, страдающих хроническими заболеваниями; в частности, от диабета и повышенного давления страдают, соответственно, 8 и 25 процентов населения. |
| A medicine for hypertension. | Препарат от повышенного давления. |
| And perhaps in the future, their risks for heart attack or hypertension. | И, возможно, в будущем риск сердечного приступа или повышенного давления. |
| The most common complaints are heart disease, mental illness, hypertension and illnesses related to malnutrition. | Чаще всего жалобы связаны с болезнями сердца, психическими заболеваниями, повышенным давлением и болезнями, вызванными недоеданием. |
| Emily wendal presented with hypertension and early labor. | Эмили Вэндел поступила с повышенным давлением и преждевременными родами. |
| In the past few years rural health committees had worked to draw attention to health issues such as hypertension and maternal and child health. | Последние несколько лет комитеты здравоохранения сельских районов ведут работу по привлечению внимания к медицинским проблемам, связанным, например, с повышенным давлением, а также здоровьем матери и ребенка. |
| He suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; | Страдает диабетом, повышенным давлением и нервными расстройствами, которые ограничивают его дееспособность; |
| Now that we have a life expectancy of over 50 years, we plan to tackle hypertension, cardiac disease and all the other diseases I mentioned earlier. | Сейчас, когда средняя продолжительность жизни у нас выше 50 лет, мы планируем начать борьбу с повышенным давлением, сердечно-сосудистыми заболеваниями и всеми другими болезнями, о которых я говорила ранее. |
| Polyarteritis nodosa causes cardiac symptoms And hypertension, which makes his nose bleed. | Нодозный панартериит вызывает сердечные симптомы и гипертензию, из-за которой происходит носовое кровотечение. |
| The sympathetic nervous system may respond with massive vasoconstriction producing hypertension. | Симпатическая нервная система реагирует с обширной вазиконстрикцией, создающей гипертензию. |
| Those with ocular ischemic syndrome may also present with a history of other systemic diseases including arterial hypertension, diabetes mellitus, coronary artery disease, previous stroke, and hemodialysis. | Пациенты с глазным ишемическим синдромом могут также представить историю других системных заболеваний, включая артериальную гипертензию, сахарный диабет, ишемическую болезнью сердца, предшествующий инсульт и гемодиализ. |
| The analysis of a decade long Australian research based on the study of patients having 6 widespread chronic diseases demonstrated that nearly half of the elderly patients with arthritis also had hypertension, 20% had cardiac disorders and 14% had type 2 diabetes. | Анализ десятилетнего австралийского исследования пациентов с шестью распространенными хроническими болезнями продемонстрировал, что около половины пожилых пациентов с артритом имеют артериальную гипертензию, 20 % - Сердечно-сосудистые заболевания, а 14 % - Сахарный диабет 2 типа. |
| Prednisone could cause 'roid rage, which could cause hypertension, | "стероидную ярость", что вызвало гипертензию, - что привело к... |
| There is also the increasing incidence of lifestyle diseases: diabetes, hypertension and cardiovascular disease, for example. | Отмечается также распространение болезней, связанных с образом жизни людей, такими как диабет, высокое давление и сердечно-сосудистые заболевания. |
| Complications, i.e. disease conditions accompanying pregnancy, such as diabetes, hypertension or anaemia, were detected through an integrated, comprehensive health care programme, and each case received appropriate treatment. | В ходе проведения всеобъемлющей комплексной программы в области здравоохранения были отмечены осложнения, т.е. сопровождающие беременность болезненные симптомы, такие как диабет, высокое давление или анемия, и в каждом случае оказывалась соответствующая медицинская помощь. |