| The feared hyperinflation, so far, has not materialized. | Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась. |
| In the economic sphere it has established a framework for a market economy, has achieved macroeconomic stabilization and has curbed hyperinflation. | В экономической области были созданы рамки для рыночной экономики, была достигнута макроэкономическая стабилизация и приостановлена гиперинфляция. |
| The devastating consequences of the discriminatory economic blockade were most tellingly reflected in drastic hyperinflation (1,880 per cent in August) and the fall in living standards. | О разрушительных последствиях дискриминационной экономической блокады наиболее убедительно свидетельствует безудержная гиперинфляция (1880 процентов в августе месяце) и резкое понижение жизненного уровня. |
| Encouragingly, certain indicators show improvements over the past five years: for instance, hyperinflation that was over 7,000 per cent was at 15 per cent at the time of the visit, and the negative growth of the 1980s was a positive growth of 12 per cent. | Обнадеживает то, что за последние пять лет некоторые показатели уровня жизни улучшились: например, гиперинфляция, превышавшая 7000%, во время визита составляла 15%, а негативный рост 80-х годов сменился реальным ростом в размере 12%. |
| Hyperinflation in Zimbabwe was a period of currency instability in Zimbabwe that began in the late 1990s shortly after the confiscation of private farms from landowners towards the end of Zimbabwean involvement in the Second Congo War. | Гиперинфляция в Зимбабве - период валютной нестабильности, который начался в конце 1990-х годов вскоре после земельной реформы и конфискации частных ферм у землевладельцев к концу участия Зимбабве во Второй конголезской войне. |