| He indicated that capacity was required in the following three components of nautical charts: hydrography; nautical cartography; and a maritime safety information network. |
Он отметил, что необходимо обладать потенциалом в следующих трех областях, имеющих отношение к морским картам: гидрография, морская картография и информационные сети по вопросам морской безопасности. |
| These provisions imply that the hydrography and geology of the outer parts of the continental margins of States intending to establish such limits must be mapped by certain methods. |
Эти положения предусматривают, что гидрография и геология удаленных континентальных окраин государств, намеревающихся установить такие границы, должны картироваться по определенной методике. |
| The fields that are particularly relevant are hydrography and meteorology and the information needed to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters. |
Особое значение имеют такие области, как гидрография и метеорология и информация, необходимая для прогнозирования и смягчения последствий стихийных событий и бедствий и реагирования на них. |
| (a) Hydrography (Srinivasan, Chairman; Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Francis and Lamont, with Rio as an alternate); |
а) гидрография (Сринивасан (председатель), Авосика, Албукерки, Астис, Каррера, Ламонт, Фрэнсис, а в качестве запасного члена - Рио); |
| Bibliographic recopilation for consultory work over Topography, Hydrography, Oceanography and Environment Preservation for treatment of sewer effluents (1992). |
Библиографическая компиляция для консультативной работы по теме "Топография, гидрография, океанография и охрана окружающей среды" применительно к обработке сточных вод (1992 год). |