The wide variety of areas of technical cooperation with Africa encompasses projects in areas such as education, agriculture and livestock husbandry, science, energy and health. | Разнообразные области технического сотрудничества с африканскими странами охватывают проекты в таких областях, как образование, сельское хозяйство, скотоводство и земледелие, наука, энергетика и здравоохранение. |
Projects aimed at improving local capacity in livestock husbandry are being carried out together with Cape Verde, Senegal and Zambia. | В сотрудничестве с Кабо-Верде, Сенегалом и Гамбией осуществляются проекты, направленные на повышение продуктивности в таких областях, как скотоводство и земледелие. |
Land husbandry and soil management including soil biota | Земледелие и рациональное использование почвы, включая биоту почвы |
Austria has subsidies for organic and extensive (integrated husbandry and reduced fertilizer use) farming. | Австрия субсидирует органическое и экстенсивное (комплексное рациональное полеводство и сокращение применения удобрений) земледелие. |
Refugee women in Senegal and the Gambia benefited from gardening and agricultural projects, which taught them about combining agriculture and husbandry, allowing them to produce organic fertilizer and biogas. | Женщины из числа беженцев, находящихся в Сенегале и Гамбии, смогли принять участие в проектах, связанных с огородничеством и сельским хозяйством, благодаря чему они научились сочетать земледелие и животноводство и получили возможность производить биологические удобрения и биогаз. |
The wide variety of areas of technical cooperation with Africa encompasses projects in areas such as education, agriculture and livestock husbandry, science, energy and health. | Разнообразные области технического сотрудничества с африканскими странами охватывают проекты в таких областях, как образование, сельское хозяйство, скотоводство и земледелие, наука, энергетика и здравоохранение. |
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. | guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper. |
Soil fertility decline, overgrazing and deforestation were added to the list of ills inflicted on the land by non-sustainable farming and livestock husbandry. | Ухудшение плодородия почвы, чрезмерный вынос и обезлесение были добавлены в перечень видов ущерба, нанесенного земле в результате неустойчивого ведения растениеводства и животноводства. |
UNAPCAEM is also looking at building capacity in biogas technology and clean husbandry in the Asia-Pacific region through an integrated approach involving technical assistance, training, agro-technology innovation and knowledge-sharing. | АТЦСМАООН также стремится создать потенциал в области биогазовой технологии и экологически чистого животноводства в Азиатско-Тихоокеанском регионе при помощи интегрированного подхода, включающего техническую помощь, подготовку специалистов, агротехнологические инновации и повышение квалификации. |
In this respect, we have tirelessly reaffirmed that oil income will be allocated to the fight against poverty and will help to finance health, social and educational materials; the modernization of agriculture and husbandry; and infrastructure and environment. | В этой связи мы неустанно подтверждаем, что доходы от нефти будут выделены на борьбу с нищетой и помогут финансировать здравоохранение, социальные и образовательные нужды; модернизацию сельского хозяйства и животноводства; инфраструктуру и охрану окружающей среды. |
Promotion of Women's projects, in livestock husbandry, aquaculture, fresh food and cottage industries. | содействие осуществлению проектов в интересах женщин в области животноводства, рыбоводства, производства продуктов питания и кустарных промыслов; |
There has been insufficient support for local programmes promoting livestock husbandry and health and insufficient attention to livestock and livestock-based livelihoods; | Отсутствует достаточная поддержка местных программ поощрения животноводства и улучшения состояния здоровья скота: и не уделяется достаточного внимания производству животноводческой продукции и связанным с ним источникам доходов; |
Many of the rural poor rely on agriculture, livestock husbandry and harvesting of non-wood forestry products. | Значительная часть неимущего сельского населения зависит от сельскохозяйственного производства, скотоводства и заготовки недревесных лесопродуктов. |
Supporting 22 indigenous communities in Eastern DRC to secure their livelihoods through livestock husbandry, income generation and more sustainable agricultural production. | Оказание 22 общинам коренного населения на востоке ДРК поддержки с целью формирования в этих общинах надежных источников средств к существованию за счет развития скотоводства, приносящей доход деятельности и более устойчивого сельскохозяйственного производства. |
With mild temperatures and relatively high rainfall, conditions are ideally suited to stock-raising, with the result that livestock husbandry dominates agricultural production. | Мягкий климат Ирландии и относительно высокое количество осадков создают идеальные условия для скотоводства, в результате чего животноводство занимает доминирующее положение в сельском хозяйстве. |