Senator Teresa Hurst pulls big numbers there. | Сенатор Тереза Херст очень полулярна в своем штате. |
We're trying to build up a picture of your husband, Mrs Hurst. | Мы пытаемся понять, что за человек ваш муж, миссис Херст. |
Mr. HURST (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the 12 countries members of the Caribbean Community (CARICOM), said that the Caribbean countries were the most vulnerable to the consequences of climate change. | Г-н ХЕРСТ (Антигуа и Барбуда), выступая от имени 12 стран - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что страны Карибского бассейна относятся к числу наиболее уязвимых с точки зрения последствий изменения климата. |
When Hurst returned to Puerto Rico, she went to work in some of the programs produced by her cousin, Tommy Muñiz. | Когда Херст вернулась в Пуэрто-Рико, она вела некоторые программы её двоюродного брата Томми Мьюниса. |
Did Hurst brief you on what to do when he shoots the guy protecting you | Разве рассказал тебе Херст, что делать, когда он стреляет в парня, который защищает тебя |
Wait until you meet their father, Lord Hurst, he's terrific. | Скоро ты познакомишься с их отцом, лордом Хёрстом. Он ужасен. |
Last thing I remember, I was in the car having coffee with Hurst. | Последнее, что я помню, я пил кофе в машине с Хёрстом. |
The policy considerations involved have been described by Sir Cecil Hurst as follows: | Связанные с этим политические соображения были охарактеризованы сэром Сесилем Хёрстом следующим образом: |
The policy considerations involved have been described by Sir Cecil Hurst as follows: "Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war. | Связанные с этим политические соображения были охарактеризованы сэром Сесилем Хёрстом следующим образом: «Многосторонние договоры с нейтральными сторонами, несомненно, должны иметь иной статус, чем договоры между сторонами, все из которых вовлечены в войну. |
Predating Kanakuri's performance, Milroy also indicated that a "professional world record" at the 25 mile distance of 2 hours, 33 minutes and 42 seconds was set by British runner Len Hurst on August 27, 1903. | Исследуя выступление Канакури, Милрой также указал, что «профессиональный мировой рекорд на дистанции 25 миль», составлявший 2 часа, 33 минуты и 42 секунды, был установлен британцем Лином Хёрстом (Len Hurst) 27 августа 1903 года. |
Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. | Официальный веб-сайт Южной Георгии Антарктическая станция Кинг Эдуард Пойнт Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
Predating Kanakuri's performance, Milroy also indicated that a "professional world record" at the 25 mile distance of 2 hours, 33 minutes and 42 seconds was set by British runner Len Hurst on August 27, 1903. | Исследуя выступление Канакури, Милрой также указал, что «профессиональный мировой рекорд на дистанции 25 миль», составлявший 2 часа, 33 минуты и 42 секунды, был установлен британцем Лином Хёрстом (Len Hurst) 27 августа 1903 года. |
The first lighthouse at Hurst was the Hurst Tower, sited to the south west of Hurst Castle, and lit for the first time on 29 September 1786. | Первый маяк Hurst Tower располагался на юго-западе старого замка Харст (Hurst Castle) и был возведен в первый раз 29 сентября 1786 года. |
After the release of their third album, Brand New History, the band was either on hiatus or disbanded, since vocalist Trevor Hurst started his own band, called Hurst. | В 2001 году, выпустив свой третий альбом Brand New History, группа распалась, после чего вокалист и фронтмен Тревор Хёрст основал собственный проект под названием Hurst. |
In 1980, Hurst wrote and produced a stage show which she presented at the Condado Beach Hotel in San Juan. | В 1980 году Херста написал и спродюсировала сценическое шоу, которое она представила в отеле «Condado Beach» в Сан-Хуане. |
Having quoted the first paragraph of Hurst's article above, Lord McNair observed: | ЗЗ. Процитировав первый пункт вышеуказанной статьи Херста, лорд Макнэйр отметил следующее: |
We better get Hurst out before he becomes haunted and goes mad and has a heart attack (!) | Лучше вытащить Херста оттуда прежде, чем его поймают, он сойдет с ума и получит сердечный приступ, да? |
Does it say anything about Hurst? | Что-нибудь написано про Херста? |
Into calling out Hurst? | Когда я позвал Херста? |