| Eva needs you and you're the only hunchback that can stand tall and fight for her. | Ты нужен Еве, и ты единственный горбун, который может восстать и бороться за неё. |
| A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. | Сумасшедший горбун входит и бьет ее несколько раз по лицу. |
| Most of my roles since The Hunchback, such as The Phantom of the Opera, He Who Gets Slapped, The Unholy Three, etc., have carried the theme of self-sacrifice or renunciation. | Большинство моих ролей, таких как Горбун, или в фильмах «Призрак оперы», «Тот, кто получает пощёчины», «Несвятая троица» и т. д., несли тему самопожертвования или отречения. |
| Halics was pursued by a hunchback with a glass eye. | За Халичем гнался горбун со стеклянным глазом. |
| The hunchback was Florette's son? | А горбун был сыном Флоретты? |
| What, is Miss Italy a hunchback? | Что, мисс Италия горбатый? |
| A hunchback traitor has led Xerxes' Immortals to the hidden goat path behind us. | Горбатый предатель показал бессмертным Ксеркса... тайную козью тропу у нас в тылу. |
| Does she have a hunchback? | У нее есть горб? |
| Alexander stand straight, you'll get a hunchback. | Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб. |
| Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame. | У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама". |
| And end up a hunchback like my old man? | У него под конец жизни вырос горб. |
| For example, Bicoid acts as a transcriptional activator of hunchback gene transcription. | Например, Bicoid является транскрипционным активатором гена hunchback. |
| In flies, stripe 2 in the embryo is activated by the maternal proteins Bicoid and Hunchback, but repressed by the gap proteins Giant and Kruppel. | У мух вторая полоска экспрессии гена Even-skipped эмбриона активируется материнскими белками Bicoid и Hunchback и репрессируется белками gap Giant и Kruppel... |
| There's a hunchback works out of Marylebone Station. | Тогда есть горбунья, работает на станции Мэрилибоун. |
| Let the hunchback run the place. | Горбунья пусть ведёт дела. |