| She moved in with him at his flat in Barton-upon-Humber, a small town on the southern banks of the River Humber. | Позже она переехала с ним в его квартиру в Бартон-апон-Хамбер, небольшом городке на южном берегу реки Хамбер. |
| This is completely inappropriate for tidal rivers (in the United Kingdom, examples are the Trent and the Humber), where vessel movements may be restricted to high tide. | Это совершенно неприемлемо для приливных рек (примерами таких рек в Соединенном Королевстве являются Трент и Хамбер), по которым плавание судов может быть ограничено периодами полной воды. |
| One word: Humber River. | Одно слово - река Хамбер. |
| Some parts of Toronto, such as High Park and the lower Humber River, are located in the northernmost parts of the Carolinian forest zone found in North America. | Некоторые части Торонто, такие как Хай-парк (англ.)русск. и нижнее течение реки Хамбер, расположены в самых северных частях зоны Каролинского леса в Северной Америке. |
| A second front opened up when the plague arrived by ship at the Humber, from where it spread both south and north. | Второй фронт открылся, когда чума распространилось с кораблём, прошедшим по реке Хамбер, откуда распространилась южнее и севернее. |
| In 1925 Humber moved into the production of commercial vehicles with the purchase of Commer. | В 1925 году Humber перекупил производственные мощности фирмы Commer, производившей коммерческие автомобили, таким образом выйдя на этот рынок. |
| Rootes Australia produced a range of Hillman, Humber, and Singer automobiles in Australia between 1946 and 1965. | Rootes Australia выпускала модельные ряды Hillman, Humber и Singer в период с 1946 по 1965 год. |
| Seven 80-gun ships were rebuilt to this specification before 1733 - the Lancaster in 1719-1722, Norfolk in 1718-1728, Cornwall in 1723-1726, Princess Caroline in 1724-1731, Humber in 1723-1726, Somerset in 1722(?)-1731 and Russell in 1729-1735. | До 1733 года по этим спецификациям были перестроены семь 80-пушечных кораблей - Lancaster в 1719-1722, Norfolk в 1718-1728, Cornwall в 1723-1726, Princess Caroline в 1724-1731, Humber в 1723-1726, Somerset в 1722(?)-1731 и Russell в 1729-1735. |
| The Humber was renamed Princess Amelia in 1727 and was cut down a deck into a 66-gun ship in 1747-1748. | Humber был переименован в Princess Amelia в 1727 году и срезан до 66-пушечного в 1747-1748. |
| British Humber Armoured Car Mk IV: M6. | Британский бронеавтомобиль «Humber» Mk IV: M6. |
| At the time Baseball America ranked Guerra, Gomez, Mulvey and Humber the second, third, fourth and seventh-best prospects in the Mets organization, respectively. | На момент обмена издание Baseball America считало Гуерро, Малви и Хамбера вторым, третьим и седьмым самым перспективным игроком в «Метс» соответственно. |
| It lies on the River Leen, with its southern boundary following the course of the River Trent, which flows from Stoke to the Humber. | Он находится в устье реки... на южной границе от Ривер лин, который впадает в Стойк до Хамбера. |
| How did the entire Mets' season come to depend so much on a young pitcher, Philip Humber, who had never started in the major leagues until last night? | Как может результат всего сезона "Метс" зависеть от молодого питчера Филипп Хамбера, который до вчерашнего вечера ни разу не выходил в стартовом составе?». |
| By 918 the Danes south of the Humber had submitted to Edward the Elder, and by 926 Northumbria was under the control of King Æthelstan. | К 918 году датчане к югу от Хамбера присоединились к Эдуарду Старшему, к 926 году Нортумбрия находилась под контролем короля Этельстана. |
| The New York Mets, at the time of Humber's perfect game, had never had a no-hitter thrown by a player in the 50-year history of the franchise (Johan Santana has since accomplished this feat). | На момент совершенной игры Филиппа Хамбера игроки «Метс» ни разу не отыгрывали ноу-хитер за 50-летнюю историю клуба (позже этот антирекорд был прерван Йоханом Сантаной). |