The above-mentioned HSD study illustrates the difficulties of determining and interpreting sick leave costs for organizations. |
Вышеупомянутое исследование ДМС позволяет проиллюстрировать трудности с определением и толкованием издержек, связанных с отпусками по болезни, для организаций. |
The Occupational Health Unit (OHU) of the Joint Bank Group/Fund Health Services Department (HSD) assists staff members in their return to work (RTW) after an absence (more than 20 consecutive working days) due to medical reasons. |
Группа по гигиене труда (ГГТ) совместного Департамента медицинских служб (ДМС) Группы Банка/Фонда оказывает содействие сотрудникам в их возвращении к работе (ВР) после отсутствия на ней (более 20 рабочих дней подряд) по состоянию здоровья. |
HSD is of the view that a proactive management approach is fundamental for the success of the overall management of sick leave and the organization's RTW programme. |
ДМС считает, что инициативный подход руководства имеет фундаментальное значение для успешного применения общей практики предоставления отпусков по болезни и осуществления программы организации в области ВР. |
HSD works with the World Bank's disability administrator, the REED Group, human resources, unit managers, legal department, facility management and other departments, when required, in implementing RTW. |
ДМС при осуществлении политики в области ВР в случае необходимости взаимодействует с администратором по вопросам временной нетрудоспособности Всемирного банка, группой РИД , службами людских ресурсов, руководителями подразделений, правовым департаментом, департаментом эксплуатации зданий и другими департаментами. |
If the unit accepts the accommodations, HSD will assist the staff member and the unit to implement the accommodations in the work place. |
Если подразделение соглашается на особые условия работы, ДМС оказывает содействие сотруднику и подразделению в обеспечении этих особых условий работы. |