| They were hounding her down, and she was so full of fear she couldn't get away. | Они травили её, а она была так напугана, что не могла убежать. | 
| I mean, she had investigators hounding him for years. | То есть, у нее были следователи, которые травили его годами. | 
| Truth is, you shouldn't be hounding people like me. | Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня. | 
| Elina's family belongs to a Finnish-speaking minority frowned upon by a staunch schoolmistress who starts hounding Elina for speaking Finnish in class and questioning her authority. | Семья Элины принадлежит к финноговорящему меньшинству, что вызывает неодобрение у учительницы, которая начинает травить Элину за высказывания на финском в классе. | 
| And don't go hounding me like you always do. | И не надо преследовать меня, как ты всегда делаешь. | 
| Bishop wouldn't stop hounding him. | Бишоп не прекратила бы преследовать его. | 
| As long as I am alive, these forces will never stop hounding me. | Пока я жива эти силы не перестанут преследовать меня. | 
| Well, why else would you keep hounding her? | Ну, почему еще вы продолжаете ее преследовать? | 
| You making a career out of hounding me? | Решила все время меня преследовать? | 
| I know there wasn't anyone hounding Hanna at that church dance. | Я знаю, что на тех церковных танцах Ханну никто не преследовал. | 
| This Frank Sporetti has been hounding you for a good few years. | Этот Фрэнк Споретти, преследовал вас последние несколько лет. | 
| It was the people Pierre was hounding in this Romanian case. | Это были люди, которых Пьер преследовал по тому румынскому делу. | 
| I've been hounding that kid all week about getting tough, and he finally listened to what I had to say. | Я преследовал этого ребенка всю неделю что бы он стал жестче, и в конце концов, он прислушался ко мне. | 
| Conrad, the press have been hounding me about moving your speech up to 3:00. | Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на З часа | 
| The newspaper reporters just kept hounding me, hounding me... hounding me and hounding me... hounding me and hounding me. | Газетчики продолжили на меня травлю... и преследовали постоянно... и без конца. | 
| That ingrate can't stop hounding me for five minutes. | Этот неблагодарный человек не отстает от меня и на 5 минут. | 
| Imagine the media frenzy, your husband's legacy destroyed, the press hounding you day and night, and the Planned Parenthood fund... gone. | Представьте безумные СМИ, наследие вашего мужа уничтожено, пресса не отстает от вас день и ночь, и фонда Регулирования Рождаемости... больше нет. | 
| He said you were hounding his daughter for information about the Nightingale. | Он сказал, ты преследуешь его дочь, из-за информации о Соловье. | 
| Why are you hounding me? | Зачем ты преследуешь меня? |