| I got your call, Horatio. | Я получил твой вызов, Горацио. |
| So, this guy, Horatio - he works parking cars at Bellamy's. | Итак, этот парень, Горацио, он работает парковщиком в Беллами. |
| Horatio has the editor down in PD. | Горацио сказал, что редактор сейчас в участке. |
| Horatio... I love them. | Горацио... я люблю их. |
| Horatio, are you still here? | Горацио, ты еще здесь? |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in our philosophy. | Гораций, много в мире есть того, Что вашей философии не снилось. |
| Why would Horatio agree to do this? | Зачем бы Гораций согласился на это? |
| I am dead, Horatio. | Все кончено, Гораций. |
| Welcome, Horatio, welcome, good Marcellus. | Гораций, здравствуй; здравствуй, друг Марцелл. |
| Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, and much offence too. | Нет, преступленье налицо, Гораций, клянусь Патриком! |
| Kemp caught Horatio and Marita together... doing things. | Кемп застукал Горация и Мариту вместе. |
| Kemp accuses Horatio of throwing scalding coffee into Marita's face. | Кемп обвинил Горация в том, что тот выплеснул горячий кофе в лицо Марите. |
| Is it not curious that both Horatio and Egremont are not in Amsterdam? | Не странно ли, что и Горация, и Эгремонта нет в Амстердаме? |
| Well, what do you make of them, Horatio? | Ќу, что ты о них думаешь, орацио? |
| You see, Horatio, had you been rich enough to buy a commission, as well as a new uniform, you could have joined the army instead. | идишь, орацио, если бы ты был достаточно богат, чтобы купить должность также, как новую униформу, тебе бы лучше следовало пойти в армию. |