And hear how Horatio Hornblower rescued his shipmate from prison. | И слушать про то, как Горацио Хорнблоуэр спас товарища из тюрьмы. |
The series and main character are inspired by C. S. Forester's novels about Horatio Hornblower. | Серия книг и главный персонаж вдохновлены романами С. С. Форестера о Горацио Хорнбауэре. |
During this expedition, which took place in 1780 and later became known as the San Juan Expedition, Colonel John Polson and Captain Horatio Nelson led a British attack against the fortress. | Во время этой экспедиции, которая состоялась в 1780 году и позже стала известна как экспедиция полковника Джона Полсона и капитана Горацио Нельсона, была проведена атака на форт. |
Schuyler had already lost his command to Horatio Gates by the time of the court martial, and St. Clair held no more field commands for the remainder of the war. | Шайлер был отстранён Горацио Гейтсом от командования на время военного суда, Сент-Клэр до конца войны командовал не более чем полевыми подразделениями. |
Derek, Horatio, Camilla. | Дэрэк, Горацио, Камилла. |
Thou art a scholar - speak to it, Horatio. | Ты сведущ - обратись к нему, Гораций. |
October - Horatio Allen succeeds William Maxwell as president of the Erie Railroad. | Октябрь - Гораций Аллен сменяет Уильяма Максвелла на посту президента железной дороги Эри. |
There's Horatio, too, and Dirk, our friends. | У нас есть также Гораций и Дирк, наши друзья. |
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in our philosophy. | Гораций, много в мире есть того, Что вашей философии не снилось. |
Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, and much offence too. | Нет, преступленье налицо, Гораций, клянусь Патриком! |
Kemp caught Horatio and Marita together... doing things. | Кемп застукал Горация и Мариту вместе. |
Kemp accuses Horatio of throwing scalding coffee into Marita's face. | Кемп обвинил Горация в том, что тот выплеснул горячий кофе в лицо Марите. |
Is it not curious that both Horatio and Egremont are not in Amsterdam? | Не странно ли, что и Горация, и Эгремонта нет в Амстердаме? |
Well, what do you make of them, Horatio? | Ќу, что ты о них думаешь, орацио? |
You see, Horatio, had you been rich enough to buy a commission, as well as a new uniform, you could have joined the army instead. | идишь, орацио, если бы ты был достаточно богат, чтобы купить должность также, как новую униформу, тебе бы лучше следовало пойти в армию. |