Horatio, robbery in progress, a bank in Sweetwater. | Горацио, идет ограбление банка в Свитватер. |
So why were you transferred out of St. Horatio's? | Так почему вы перевелись из Сэйнт Горацио? |
In spring 1777, Kościuszko was attached to the Northern Army under Major General Horatio Gates, arriving at the Canada-US border in May 1777. | Весной 1777 года Костюшко был прикреплён к северной армии под командованием генерал-майора Горацио Гейтса, которая в мае подошла к канадской границе. |
The return of Menorca and other Mediterranean bases was bitterly opposed by many officers, including Horatio Nelson who appeared in the House of Lords to speak against the prospect. | Возвращение Менорки и других средиземноморских баз встретило ожесточенное сопротивление многих английских офицеров, в том числе Горацио Нельсона, которые выступил в палате лордов против этого решения. |
What you got there, Horatio? | Ну, кого привел, Горацио? |
In my mind's eye, Horatio. | В очах души моей, Гораций. |
Horatio says that's what excites them. | Гораций говорит, что его это очень возбуждает. |
Horatio's certain to be a soldier. | Гораций уверен, что будет солдатом. |
Why would Horatio agree to do this? | Зачем бы Гораций согласился на это? |
It was Campania where the famous Falernian wine, inexhaustible source of enjoyment for Horatio, was produced. | Именно в Кампании производилось знаменитое фалернское вино, которым не уставал восхищаться Гораций. |
Kemp caught Horatio and Marita together... doing things. | Кемп застукал Горация и Мариту вместе. |
Kemp accuses Horatio of throwing scalding coffee into Marita's face. | Кемп обвинил Горация в том, что тот выплеснул горячий кофе в лицо Марите. |
Is it not curious that both Horatio and Egremont are not in Amsterdam? | Не странно ли, что и Горация, и Эгремонта нет в Амстердаме? |
Well, what do you make of them, Horatio? | Ќу, что ты о них думаешь, орацио? |
You see, Horatio, had you been rich enough to buy a commission, as well as a new uniform, you could have joined the army instead. | идишь, орацио, если бы ты был достаточно богат, чтобы купить должность также, как новую униформу, тебе бы лучше следовало пойти в армию. |