Английский - русский
Перевод слова Holbrooke

Перевод holbrooke с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Холбрук (примеров 68)
Ambassador Holbrooke said that the deployment of MONUC and the progress of the inter-Congolese dialogue went hand in hand. Посол Холбрук заявил, что развертывание МООНДРК и прогресс в межконголезском диалоге тесно взаимосвязаны.
Agent Holbrooke, our top negotiating expert. Агент Холбрук, наш ведущий эксперт по переговорам.
We appreciated very deeply the visit of the Security Council delegation, led by Richard Holbrooke, to the region last month. Мы с глубокой признательностью восприняли визит в прошлом месяце в регион делегации Совета Безопасности, которую возглавлял Ричард Холбрук.
In preparation for the possible use of air power, Mr. Holbrooke urged the United Nations to remove all military observers and other personnel from locations where they could be taken hostage by the Serbs. Готовясь к возможному использованию авиации, г-н Холбрук настоятельно рекомендовал Организации Объединенных Наций вывести всех военных наблюдателей и другой персонал из мест, где они могли бы оказаться заложниками сербов.
Ambassador Holbrooke said he was deeply disturbed that no steps had been taken to alert MONUC military personnel to the dangers of AIDS despite the undeniable involvement of United Nations peacekeeping troops in the spread of AIDS. Посол Холбрук заявил о своей обеспокоенности тем, что до сих пор не было предпринято никаких шагов, чтобы предостеречь военный персонал МООНДРК от опасности СПИДа, несмотря на то, что миротворческие силы Организации Объединенных Наций, несомненно, участвуют в борьбе с распространением СПИДа.
Больше примеров...
Холбрука (примеров 38)
This is how we see and understand the reference made by Ambassador Holbrooke this morning to a broadened definition of security which guides our deliberation. Именно так мы рассматриваем и понимаем ссылку, содержащуюся в выступлении посла Холбрука в первой половине дня относительно расширения определения безопасности, которым мы руководствуемся в наших прениях.
A year on from Ambassador Holbrooke's initiative, we have come some way, but we have a long way left to go. За год, прошедший после инициативы посла Холбрука, была проделана определенная работа, но многое еще предстоит сделать.
But I want particularly to thank Ambassador Holbrooke for bringing the HIV/AIDS debate into the Security Council a year ago. Я хотел бы особо поблагодарить посла Холбрука за то, что год назад он стал инициатором обсуждения в Совете Безопасности вопроса о ВИЧ/СПИДе.
General Wesley Clark, who was with Mr. Holbrooke's delegation, stated that, by continuing to discuss the danger of reprisals, UNPF was undercutting the deterrent value of the decisions taken at the London meeting. Генерал Кларк, входивший в состав делегации г-на Холбрука, заявил, что, продолжая обсуждать вопрос об опасности ответных ударов, МСООН сводят на нет сдерживающий эффект от решений, принятых на Лондонской встрече.
Look, can't you just have Holbrooke run a test on the DNA I gave you? Слушай, просто попроси Холбрука проверить ДНК, которую я тебе дал.
Больше примеров...
Холбруком (примеров 20)
Well, I haven't spoken to Holbrooke in over a year. Но я не разговаривала с Холбруком больше года.
Those who know you, Ambassador Holbrooke, have no doubt that you will continue to play a very important role in political and public affairs in the United States of America. Все, кто знаком с послом Холбруком, не сомневаются в том, что он будет и далее играть исключительно важную роль в политической и общественной жизни Соединенных Штатов Америки.
The participants in all these talks and consultations supported fully the sgreement between President Milosevic and Ambassador Holbrooke and particularly the political framework for the settlement of the problem in Kosmet set out in the 11 points by the Serbian Government. Участники всех этих переговоров и консультаций полностью поддержали соглашение между президентом Милошевичем и послом Холбруком, и особенно политическую структуру для урегулирования проблемы в Косово и Метохии, изложенную в 11 пунктах сербского правительства.
concerning Kosovo The European Council is deeply concerned about the failure of the mediation efforts undertaken by Ambassador Holbrooke and the three Rambouillet process negotiators, Ambassadors Hill, Majorski and Petritsch with the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic. Европейский совет глубоко обеспокоен неудачным исходом посреднических усилий, предпринятых послом Холбруком и тремя посредниками на переговорах в Рамбуйе - послами Хиллом, Майоркским и Петригем - в целях достижения договоренности с президентом Союзной Республики Югославии Слободаном Милошевичем.
Our senior commanders in Afghanistan will be closely linked with Ambassador Holbrooke, the US Ambassador to Afghanistan, and the Afghan leadership. Наше высшее руководство в Афганистане будет тесно связано со специальным представителем по Афганистану послом Холбруком (Holbrooke) и афганским руководством.
Больше примеров...
Холбруку (примеров 16)
The President: The next speaker on my list is the representative of the United States, but before I give the floor to Ambassador Holbrooke, let me first express a sentiment that I am sure is shared by all those in this Chamber. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Соединенных Штатов, но прежде чем предоставить слово послу Холбруку, я хотел бы выразить мнение, которое, я уверен, разделяют все члены этого Совета.
In conclusion, I pay tribute to Ambassador Richard Holbrooke, whose vision and persistence has re-energized the United Nations in its fight against one of the gravest threats that humankind faces today. В заключение я хотел бы воздать должное послу Ричарду Холбруку, дальновидность и настойчивость которого придали новую энергию усилиям Организации Объединенных Наций в ее борьбе с одной из наиболее серьезных опасностей, угрожающих сегодня всему человечеству.
In conclusion, let me say that there can be no better farewell tribute to our friend Ambassador Richard Holbrooke, through whose initiative the narrow definition of security within the Security Council was expanded to include the threat of HIV/AIDS to global security. В заключение позвольте мне сказать, что это - лучший способ выразить нашу признательность послу Ричарду Холбруку, благодаря инициативе которого узкое определение безопасности в рамках Совета Безопасности было расширено и стало включать угрозу ВИЧ/СПИДа для глобальной безопасности.
In conclusion, Mr. President, may I take this opportunity to wish Ambassador Holbrooke and his family well and all success and distinction in his future endeavours; we have become quite accustomed to such success and distinction. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне воспользоваться этой возможностью и пожелать послу Холбруку и его семье всего наилучшего и всяческих успехов в его будущих начинаниях, которые стали для нас привычными.
I would also like to join in the tribute to Ambassador Holbrooke. Norway greatly appreciates the dedication of Ambassador Holbrooke on the HIV/AIDS issue and other crucial issues. Мне также хотелось бы присоединиться к возданию чести послу Холбруку. Норвегия высоко ценит приверженность посла Холбрука решению проблемы ВИЧ/СПИДа и других жизненно важных вопросов.
Больше примеров...