| I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite and... almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me. | Я, Рэкс Хофман... клянусь эту удивительную... клянусь эту удивительную... изысканную и милую... изысканную и... и почти всегда милую... всегда милую Саскию Вагтер... всегда милую Саскию Вагтер... не оставлять никогда. |
| The eternal uncertainty, Mr. Hofman? | Вечные терзания, месье Хофман? |
| You're Dustin Hoffman when he was Papillon. | Ты Дастин Хофман, когда он играл Папилона. |
| Hofmann also became interested in the seeds of the Mexican morning glory species Turbina corymbosa, which are called ololiuhqui by natives. | Хофман также стал интересоваться семенами мексиканской ипомеи, вьюнком вида Turbina corymbosa, семена которой назывались местными жителями «ололиуки» (Ololiúqui). |
| Dustin Hoffman was five-six. | Дастин Хофман всего 5 фунтов. |