Moreover, Hizballah's record of seizing hostages from many countries is a well established fact, known throughout the international community. |
Кроме того, хорошо установленным фактом, о котором знает международное сообщество, является то, что "Хезболла" захватывает заложников из многих стран. |
29 June - At 1448 hours a vehicle bearing Hizballah flags drove past the Phatma Gate on the Lebanese side while thrusting objects at IDF soldiers across the border. |
29 июня - В 14 ч. 48 м. лица, находившиеся в автомобиле с флагами группировки «Хезболла», проследовали с ливанской стороны мимо пропускного пункта Фатма и забросали различными предметами солдат ИДФ, находившихся по другую сторону границы. |
Ten minutes later 450 people, some of whom were carrying a Hizballah flag, hurled objects at IDF soldiers stationed at that location. |
Десять минут спустя 450 человек, некоторые из которых несли флаги группировки «Хезболла», забросали различными предметами солдат ИДФ, находившихся в этом пункте. |
The attempt by Lebanon and Syria to redefine this terrorism as "resistance" is an insult to the hundreds of victims of Hizballah's gruesome tactics over the years. |
Попытка Ливана и Сирии назвать этот терроризм "сопротивлением" является оскорблением для сотен жертв ужасной тактики, которой придерживалась "Хезболла" эти годы. |