| Mother's employment is no longer seen as a hindrance to creating emotional bonds with the child. | Профессиональная занятость матерей больше не рассматривается как помеха формированию эмоциональных уз с детьми. |
| I think civilians are a liability and a hindrance. | Я думаю, что гражданские - обуза и помеха. |
| Confidence-building Measures: Help or Hindrance in Achieving a Space-Based Weapons Ban? | Меры укрепления доверия подспорье или помеха в достижении запрета на оружие космического базирования? |
| "IEG is neither a help nor a hindrance - it is an imperative." | «МЭР - это не помощь и не помеха, это - настоятельная необходимость» |
| More of a hindrance than a help. | Больше помеха, чем помощь. |