For the vast majority of States parties, export controls were a help rather than a hindrance. |
Для подавляющего большинства государств-участников экспортный контроль - скорее подспорье, чем помеха. |
My blindness cannot be seen as a hindrance, Brother Saul. |
Моя слепота - не помеха, брат Соул. |
The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. |
Эта экономическая модель подразумевает, что демократия - это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития. |
This position put him in opposition to many European Communists and the leadership of Comintern, who saw religious belief as a hindrance to a proletarian revolution and a tool of the ruling class. |
Это положение помещало его в оппозицию ко многим европейским коммунистам и лидерам Коминтерна, где религиозная вера расценивалась как помеха для пролетарской революции и как инструмент правящего класса для сдерживания угнетённых. |
Being blind wouldn't be a hindrance. |
Разве ваша слепота помеха? |