Английский - русский
Перевод слова Himalaya

Перевод himalaya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гималаях (примеров 12)
On long routes it is often used in the Alps and Himalaya. Часто используется на длинных маршрутах в Альпах и Гималаях.
Many areas of the Himalaya mountain range were isolated, forgotten, vulnerable and poor. Многие районы в Гималаях остаются изолированными от мира, всеми забытыми, уязвимыми и бедными.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia. Эверест находится в самом высокогорном районе мира - в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
The Subhimalaya is thrust along the Main Frontal Thrust over the Quaternary alluvium deposited by the rivers coming from the Himalaya (Ganges, Indus, Brahmaputra and others), which demonstrates that the Himalaya is still a very active orogen. Южные Гималаи расположены вдоль Главного Фронтального Надвига (ГФН) над четвертичным аллювием, содержащем реки, истоки которых находятся в Гималаях (Ганг, Инд, Брахмапутра и другие), что свидетельствует о том, что в Гималаях по-прежнему происходит очень активный орогенез.
The location of Tibet, deep in the Himalaya mountains, made travel to Tibet extraordinarily difficult at any time, in addition to the fact that it traditionally was forbidden to all western foreigners. Расположение страны глубоко в Гималаях делало путешествие туда чрезвычайно трудным в любое время, в дополнение к тому, что Тибет традиционно являлся местом, закрытым для посещения чужестранцами с Запада.
Больше примеров...
Гималаев (примеров 14)
At last Victor came home from the Himalaya and is buried in Novgorod. Витя Степанов вернулся, наконец, домой из Гималаев, и похоронен в Новгороде.
Dharamshala city is located in a very picturesque place in Himalaya mountains, 1 km above the sea level. Город Дарамсала находится в очень живописном месте Гималаев на высоте одного километра над уровнем моря.
It is now generally accepted that the metasediments of the HHCS represent the metamorphic equivalents of the sedimentary series forming the base of the overlying Tethys Himalaya. Сейчас принято говорить, что мета-осадочные породы ХПВГ представляют собой метаморфический эквивалент осадочных серий, формирующих основу Тетических Гималаев.
European exploration of the Himalaya began in earnest during the mid-19th century, and the earliest people known to have climbed in the range were surveyors of the Great Trigonometric Survey (GTS). Европейские географические исследования Гималаев начались в XIX веке; первыми известными людьми, ступившими в этот регион, стали геодезисты - участники Великого тригонометрического исследования.
Spur-like mountain ranges of the Lower Himalaya, between 1,500 metres (4,900 ft) and 5,500 metres (18,000 ft), run northwest to southeast in western Bhutan, and northeast to southwest in eastern Bhutan. Отрожистые гряды Нижних Гималаев, чья высота над уровнем моря составляет от 1500 до 5500 метров, пролегают с северо-запада на юго-восток (в западной части Бутана) и с северо-востока на юго-запад в восточном Бутане.
Больше примеров...
Гималайской (примеров 21)
Finally, the definition, in conjunction with draft articles 4 and 19, was aimed at extending the protection of the so-called "Himalaya clause" to such employees, agents or subcontractors. И наконец, цель этого определения, если его читать совместно с проектом статей 4 и 19, состоит в том, чтобы распространить защиту так называемой "Гималайской оговорки" на таких служащих, агентов или субподрядчиков.
In addition, it was suggested that the inclusion of a reference to national law in article 26, paragraph 1 could render it impossible to use draft article 4 ("the Himalaya clause") to protect performing parties. Кроме того, была высказана мысль, что включение в пункт 1 статьи 26 ссылки на внутреннее право сделает невозможным применение проекта статьи 4 ("Гималайской оговорки") для защиты исполняющих сторон.
One approach, common in some countries before the successful invocation of the "Himalaya clause", was to impose full liability on the performing carriers and deny them the benefit of the carrier's limitations and exclusions. Один подход, характерный для ряда стран до успешного применения "гималайской оговорки", заключается в том, чтобы возложить ответственность в полном объеме на перевозчиков-исполнителей и не распространять на них возможности применения ограничений и исключений в отношении перевозчика.
To the extent that current law permits a performing party to claim protection under a Himalaya clause, the Convention would not deny that protection, but nor would it grant automatic protection. В той мере, в какой действующие правовые нормы разрешает исполняющей стороне претендовать на защиту согласно гималайской оговорке, Конвенция не будет отказывать в такой защите, однако она и не предоставит защиту автоматически.
In that respect, it was noted that article 4 bis (2) of the Hague-Visby Rules extended the protection of a Himalaya clause to servants or agents of the carrier, as such protection was not always valid in all jurisdictions. В этой связи было отмечено, что в соответствии со статьей 4 бис (2) Гаагско-Висбийских правил защита, предоставляемая Гималайской оговоркой, распространяется на служащих или агентов перевозчика, поскольку юридическая сила такой защиты признается не во всех правовых системах.
Больше примеров...
Гималаи (примеров 13)
Sherpa migrants travelled through Ü and Tsang, before crossing the Himalaya. Шерпы-мигранты прошли через У и Цанг, прежде чем пересечь Гималаи.
The Himalaya, southwestern China (Yunnan), northern Myanmar. Гималаи, Южный Китай (Юньнань), северная Мьянма.
The Tethys Himalaya (TH) is an approximately 100-km-wide synclinorium formed by strongly folded and imbricated, weakly metamorphosed sedimentary series. Тетические Гималаи (ТГ) это 100-километровая синклиналь, сформированная сильно изогнутыми тонкими метаморными осадочными сериями.
The collision with the Eurasian Plate along the boundary between India and Nepal formed the orogenic belt that created the Tibetan Plateau and the Himalaya Mountains, as sediment bunched up like earth before a plow. Столкновение с Евразийской плитой по границе между Индией и Непалом сформировало орогенный пояс, который создал Тибетское нагорье и Гималаи, а осадочные породы в нём сгрудились, как земля перед плугом.
the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies. "... новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду".
Больше примеров...
Гималайских (примеров 3)
Across from the main Himalaya Range, even the southwest cloudbands break up and the climate of Ladakh and Zanskar is extremely dry and cold. Через главный Гималайских хребет облака не перелетают, поэтому климат Ладакха и Занскара чрезвычайно сухой и холодный.
The glacier-fed rivers originating from the Himalaya mountain ranges surrounding the Tibetan Plateau comprise the largest river run-off from any single location in the world. Для рек ледникового происхождения, берущих начало в Гималайских горных хребтах, которые окружают Тибетское нагорье, характерен наибольший сток, чем в каком-либо другом районе мира.
He spent ten climbing seasons in the European Alps and took part in three of the earliest climbing expeditions to the Himalaya. Провёл 10 сезонов в Альпах, принял участие в трёх первых гималайских экспедициях.
Больше примеров...
Himalaya (примеров 2)
HP uses the R16000A in their NonStop Himalaya S-Series fault-tolerant servers inherited from Tandem via Compaq. Компания НР использует R16000A в серии отказоустойчивых серверов NonStop Himalaya S-Series (унаследованы от компании Tandem через Compaq).
Himalaya Darpan, a Nepali daily published in Siliguri, is one of the leading Nepali daily newspapers in the region. Газета «Himalaya Darpan», издаваемая в Силигури, является самым распространённым изданием на непальском языке в северо-восточной Индии.
Больше примеров...
Химавана (примеров 2)
Chapters 12-28 deal with the narratives of Ganga from her birth as daughter of Himalaya and Mena. Главы 12-28 наполнены рассказами о Ганге с её самого рождения как дочери Химавана и Мены.
These narratives related to Ganga are briefly interrupted in chapter 23, which describes the birth of Uma as the second daughter of Himalaya and Mena. Рассказы о Ганге ненадолго прерываются в главе 23, где описано рождение Умы, второй дочери Химавана и Мены.
Больше примеров...