Английский - русский
Перевод слова Himalaya

Перевод himalaya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гималаях (примеров 12)
On long routes it is often used in the Alps and Himalaya. Часто используется на длинных маршрутах в Альпах и Гималаях.
A 2009 study described this lake of melt water as one of the fastest-growing in the Himalaya. В исследовании 2009 года озеро описывалось как одно из наиболее быстрорастущих в Гималаях.
For trekkers it is one of the technically easiest 5000m passes in Indian Himalaya, involving no glacier trekking nor steep climbs. В целом, путешественники довольно легко проходят этот 5000-метровый перевал в Индийских Гималаях, нет ни ледниковых скатов, ни крутых подъёмов.
The Subhimalaya is thrust along the Main Frontal Thrust over the Quaternary alluvium deposited by the rivers coming from the Himalaya (Ganges, Indus, Brahmaputra and others), which demonstrates that the Himalaya is still a very active orogen. Южные Гималаи расположены вдоль Главного Фронтального Надвига (ГФН) над четвертичным аллювием, содержащем реки, истоки которых находятся в Гималаях (Ганг, Инд, Брахмапутра и другие), что свидетельствует о том, что в Гималаях по-прежнему происходит очень активный орогенез.
The location of Tibet, deep in the Himalaya mountains, made travel to Tibet extraordinarily difficult at any time, in addition to the fact that it traditionally was forbidden to all western foreigners. Расположение страны глубоко в Гималаях делало путешествие туда чрезвычайно трудным в любое время, в дополнение к тому, что Тибет традиционно являлся местом, закрытым для посещения чужестранцами с Запада.
Больше примеров...
Гималаев (примеров 14)
At last Victor came home from the Himalaya and is buried in Novgorod. Витя Степанов вернулся, наконец, домой из Гималаев, и похоронен в Новгороде.
Dharamshala city is located in a very picturesque place in Himalaya mountains, 1 km above the sea level. Город Дарамсала находится в очень живописном месте Гималаев на высоте одного километра над уровнем моря.
Soon thereafter, mammals entered India from Asia through two zoogeographical passes on either side of the emerging Himalaya. Вскоре после этого, в Индии появились млекопитающие, пришедшие из Азии через два зоогеографических прохода с обеих сторон зарождавшихся Гималаев.
Its terrain is diverse, consisting of rich agricultural areas along the Punjab/Kashmir border, plains sweeping eastward to the foothills of the Himalaya, and the mountainous Pahari region in the east. Обладает разнообразным рельефом, состоящим из сельскохозяйственных зон вдоль Пенджабско-Кашмирской границы, широких равнин на востоке вплоть до предгорьев Гималаев, и горного региона Пахари на востоке.
The Central Himalayan Domain, (CHD) or High Himalaya, forms the backbone of the Himalayan orogen and encompasses the areas with the highest topographic relief. Центрально-Гималайская Территория, (ЦГТ) или Высокие Гималаи, формирует основной хребет Гималаев и окружает область высокого топографического рельефа.
Больше примеров...
Гималайской (примеров 21)
Finally, the definition, in conjunction with draft articles 4 and 19, was aimed at extending the protection of the so-called "Himalaya clause" to such employees, agents or subcontractors. И наконец, цель этого определения, если его читать совместно с проектом статей 4 и 19, состоит в том, чтобы распространить защиту так называемой "Гималайской оговорки" на таких служащих, агентов или субподрядчиков.
While the Working Group generally approved the intended result of that suggestion, it was observed that the deletion of the reference to the persons mentioned in paragraph (3) would deprive employees and agents of the carrier of the benefit of "Himalaya clauses". Рабочая группа в целом одобрила предполагаемый результат этого предложения, однако было отмечено, что исключение ссылки на лиц, упомянутых в пункте З, лишит служащих и агентов перевозчика возможности использовать преимущества "Гималайской оговорки".
One approach, common in some countries before the successful invocation of the "Himalaya clause", was to impose full liability on the performing carriers and deny them the benefit of the carrier's limitations and exclusions. Один подход, характерный для ряда стран до успешного применения "гималайской оговорки", заключается в том, чтобы возложить ответственность в полном объеме на перевозчиков-исполнителей и не распространять на них возможности применения ограничений и исключений в отношении перевозчика.
The protection of the so-called "Himalaya clause" should apply to employees in the same way that it applied to employers and not be limited in operation by the principle of privity of contract. защита, обеспечиваемая так называемой "Гималайской оговоркой", должна распространяться на служащих таким же образом, как и на нанимателей, и ее действие не должно ограничиваться принципом наличия договорных отношений.
It was thought that inland performing parties should have the Himalaya protection granted by the contract concluded by them. Было высказано мнение, что наземные исполняющие стороны должны иметь возможность воспользоваться защитой, предоставляемой "Гималайской оговоркой", когда она включена в заключенный ими договор.
Больше примеров...
Гималаи (примеров 13)
The Shivaliks is a mountian chain in India, also known as the lower Himalaya. Shivaliks - горная цепь в Индии, известная как нижние Гималаи.
The primary objective of the meeting was to implement a new module, "Himalaya from Space", for the Eduspace Programme of ESA. Основная цель совещания состояла в реализации нового модуля образовательной программы Eduspace ЕКА, названного "Гималаи из космоса".
Himalaya me quite enticing! Гималаи меня совершенно не прельщают!
The Central Himalayan Domain, (CHD) or High Himalaya, forms the backbone of the Himalayan orogen and encompasses the areas with the highest topographic relief. Центрально-Гималайская Территория, (ЦГТ) или Высокие Гималаи, формирует основной хребет Гималаев и окружает область высокого топографического рельефа.
the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies. "... новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду".
Больше примеров...
Гималайских (примеров 3)
Across from the main Himalaya Range, even the southwest cloudbands break up and the climate of Ladakh and Zanskar is extremely dry and cold. Через главный Гималайских хребет облака не перелетают, поэтому климат Ладакха и Занскара чрезвычайно сухой и холодный.
The glacier-fed rivers originating from the Himalaya mountain ranges surrounding the Tibetan Plateau comprise the largest river run-off from any single location in the world. Для рек ледникового происхождения, берущих начало в Гималайских горных хребтах, которые окружают Тибетское нагорье, характерен наибольший сток, чем в каком-либо другом районе мира.
He spent ten climbing seasons in the European Alps and took part in three of the earliest climbing expeditions to the Himalaya. Провёл 10 сезонов в Альпах, принял участие в трёх первых гималайских экспедициях.
Больше примеров...
Himalaya (примеров 2)
HP uses the R16000A in their NonStop Himalaya S-Series fault-tolerant servers inherited from Tandem via Compaq. Компания НР использует R16000A в серии отказоустойчивых серверов NonStop Himalaya S-Series (унаследованы от компании Tandem через Compaq).
Himalaya Darpan, a Nepali daily published in Siliguri, is one of the leading Nepali daily newspapers in the region. Газета «Himalaya Darpan», издаваемая в Силигури, является самым распространённым изданием на непальском языке в северо-восточной Индии.
Больше примеров...
Химавана (примеров 2)
Chapters 12-28 deal with the narratives of Ganga from her birth as daughter of Himalaya and Mena. Главы 12-28 наполнены рассказами о Ганге с её самого рождения как дочери Химавана и Мены.
These narratives related to Ganga are briefly interrupted in chapter 23, which describes the birth of Uma as the second daughter of Himalaya and Mena. Рассказы о Ганге ненадолго прерываются в главе 23, где описано рождение Умы, второй дочери Химавана и Мены.
Больше примеров...