He deliberately has not come back to Highbury all these years, since he was a little boy. |
Он намеренно не приезжал в Хайбери все эти годы, с тех пор как был маленьким мальчиком. |
O-O-Of course, but surely you are not going to walk to Highbury alone? |
Конечно, но не собираетесь же вы идти в Хайбери в одиночестве? |
Highbury has everything I need. |
Хайбери - это всё, что мне нужно. |
The "Battle of Highbury" was the name given to the football match between England and Italy that took place on 14 November 1934 at Arsenal Stadium, Highbury, London. |
Битва на «Хайбери» (англ. Battle of Highbury) - название футбольного матча между сборными Англии и Италии, который прошёл 14 ноября 1934 года на стадионе «Хайбери» в Лондоне. |
The most notable incident between the two took place at Highbury in 2005 at the height of an extreme period of bad blood between United and Arsenal. |
Самый известный инцидент между двумя капитанами произошёл на «Хайбери» в 2005 году в период ожесточённого соперничества «Юнайтед» и «Арсенала». |