| The countries surveyed prefer replacement of steel pipes by polyethylene pipes, and steel pipes in high-pressure lines. | Рассматриваемые страны предпочитает замену стальных труб на полиэтиленовые, а для высокого давления на стальные. |
| No activity or construction work may be undertaken in the safety zone without the consent of the operator of the high-pressure equipment. | Любая деятельность и строительные работы в зоне безопасности возможны только с согласия оператора оборудования высокого давления. |
| The channels in the upper part are used for conveying a high-pressure gas and the channels in the lower part are used for discharging magma. | Каналы в верхней част используют для подачи газа высокого давления, а каналы в нижней части - для отвод магмы. |
| The collector system, to be operational in a high-pressure and low-temperature environment while operating on soil of poor strength, demands special equipment components and material which need to be tested in the actual deep seabed environment. | Чтобы система коллектора была функциональной в условиях высокого давления и низких температур на мягком грунте, необходимы специальные компоненты оборудования и материалы, которые должны быть испытаны в реальных условиях глубоководных районов морского дна. |
| Flash X-ray systems (180,600 and 1200 kV) and two gas guns (light gas and high-explosive-driven gas) were under development as future high-pressure ionization sensors and fibre optics was used with fast response electronic equipment and high speed electronic streak cameras. | В стадии конструкторских разработок находились работы по созданию систем рентгеновской вспышки (180,600 и 1200 кВ) и двух газовых пушек, так как использовались ионизационные датчики высокого давления и стекловолокна в быстрореагирующем электронном оборудовании и высокоскоростных электронных видеохронографах. |
| I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down. | Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять. |
| Leon, today is a very high-pressure day, and as you know me, I don't even like high-pressure showers. | Леон, сегодня очень напряжённый день, а ты меня знаешь, я даже душ под сильным напором не принимаю. |
| The fire-fighting system was reorganized; by 1866 a survey noted that there were two fire districts, a high-pressure water supply, and almost 2,000 hydrants. | Система пожаротушения была реорганизована; в 1866 году в ходе обследования было отмечено, что в городе имеются два пожарных участка, водоснабжение под высоким давлением и почти 2000 гидрантов. |
| Electronic control system, injection rate adjustment and high-pressure fuel injection, | системы электронного управления, регулировка скорости впрыска и впрыск топлива под высоким давлением, |
| By pumping high-pressure liquid into underground shale deposits, fracking releases natural gas, but can lead to devastating environmental consequences. | при накачке жидкостью под высоким давлением подземные сланцевые месторождения приводит к гидроразрыву природного газа и это влечет за собой разрушительные экологические последствия |
| Note: Even small traces of a gas mixture in the dead volume of a regulator, valve, or transfer line can diffuse upstream into a high-pressure volume of gas, which would contaminate the entire high-pressure gas source, such as a compressed-gas cylinder. | Примечание: Даже небольшие количества газовой смеси в недействующем объеме регулятора, клапана или переходной трубы могут попадать через входное отверстие в газовый объем под высоким давлением, что приводит к появлению примесей во всем газовом источнике высокого давления, например в баллоне со сжатым газом. |
| Two measuring plants "high-pressure output of gas" and "total output of gas" were built in 2003-2004. | В 2003-2004 годах на Газоперерабатывающем заводе были построены и введены в эксплуатацию две двухканальные линии «выхода газа под высоким давлением» и «общего выхода газа». |