Simultaneously, he attended the lectures in natural sciences at the Kiev University where he became familiar with the political ideas of Russian enlighteners such as Herzen, Belinsky and Chernyshevsky. | Одновременно он посещал лекции по естественным наукам в Киевском университете, где он познакомился с политическими идеями русских просветителей, таких как Герцен, Белинский и Чернышевский. |
Édouard Herzen (Florence, 1877-1936) was a Belgian chemist of Russian descent who played a leading role in the development of physics and chemistry during the twentieth century. | Эдуард Герцен (1877-1936) - бельгийский химик, который играл значительную роль в развитии физики и химии в XX веке. |
In 1863, the Russian democratic émigré thinker Alexander Herzen, commenting on the brutal crushing of the Polish uprising by the Tsarist army, wrote in his publication | В 1863 году русский демократический мыслитель Александр Герцен, комментируя жестокое подавление царской армией польского восстания в своем журнале « |
As Alexander Herzen said (apud Sir Isaiah Berlin): | Как говорил Александр Герцен (цит. по публикации сэра Исая Берлина; перевод с английского): |
When Herzen was writing his words, Moscow was not only busy successfully putting down the Poles, reasserting its rule there for another half-century, but also, together with China, carving up Central Asia, known then as Turkestan. | Когда Герцен писал свои строки, Москва не только успешно занималась подавлением поляков, вновь подтверждая свое влияние на вторую половину века, но также совместно с Китаем делила Центральную Азию, известную в то время как Туркестан. |
Of men, Herzen, of men. | Для людей, золотко, для людей. |
Did I mean what, Herzen? | О чем я говорил, золотко? |
Beginning in the late 1970s, Rother began issuing LPs under his own name: Flammende Herzen (1977), Sterntaler (1978), and Katzenmusik (1979) all featured drums by Can drummer Jaki Liebezeit. | Начиная с конца 1970-х, Ротер начинает выпускать альбомы под собственным именем: Flammende Herzen (1977), Sterntaler (1978), и Katzenmusik (1979); в записи всех альбомов принимал участие барабанщик группы Can Яки Либецайт. |
Hall was engaged to the singer Ben, and in 2007 released the four duet singles, "Bedingungslos", "Du bist wie Musik", "Ich lieb dich immer noch so" and "Zwei Herzen" with him. | В 2007 Бен вместе с датской певицей Кейт Халл выпустил четыре сингла: «Bedingungslos», «Du bist wie Musik», «Zwei Herzen» и «Ich lieb dich immer noch so sehr». |
The budget Herzen House offers an ideal location in St. Petersburg, 2 minutes walking distance from Nevsky Prospekt and less than 10 minutes from The Hermitage. | Отель Herzen House расположен в центре Санкт-Петербурга, в двух минутах ходьбы от 2 от Невского проспекта и в 10 минутах от Эрмитажа. |
In the very hardest months of the siege, to preserve their lives a proportion of the artists were placed under barracks conditions in the Academy and in the premises of the Artists' Union at 38, Herzen Street. | В самые тяжёлые месяцы блокады часть художников для сохранения жизни была переведена на казарменное положение в Академию и в помещение Союза на Герцена, 38. |
He continued working as a graduate student with Wagner, and in 1962 defended a candidacy dissertation on semigroups of transformations at the Herzen State Pedagogical University of Russia in Saint Petersburg. | Продолжая работать с Вагнером в 1962 защитил кандидатскую дессертацию о полугруппах преобразований в Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена. |
A particular role in training staff from the main minorities is played by the A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia (faculty for peoples of the North) and the re-established Polar Academy in St. Petersburg. | Особая роль в подготовке кадров из числа коренных малочисленных народов принадлежит РГПУ им. А.И. Герцена (факультет народов Севера) и вновь созданной Полярной академии, которая находится в Санкт-Петербурге. |
Among the higher education institutions, the Herzen State Pedagogical University of Russian should be noted in particular as a leading institution in this field. | Среди высших учебных заведений необходимо особо отметить Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, как ведущий вуз данного профиля. |
A well-established staff training system for a number of indigenous minorities from the North has been in operation for almost 70 years at the faculty for peoples of the Far North at the Herzen State Pedagogical University, which was opened in 1929. | Отлаженная система подготовки кадров из числа коренных малочисленных народов Севера уже почти 70 лет действует на факультете народов Крайнего Севера (ФНКС) РГПУ им. А.И. Герцена, который был открыт в 1929 г. |
Then Andreev suggested making two monuments - to Herzen and Ogaryov, by placing them in the depths of the square on both sides of the entrance. | Тогда Андреев предложил сделать два памятника - Герцену и Огарёву, расположив их в глубине сквера по обеим сторонам от входа. |
In addition to this paired monument, in Moscow there is a later monument to Herzen on Tverskoy Boulevard, as well as a monument to the oath of Herzen and Ogaryov on Sparrow Hills. | Кроме этого памятника, в Москве существуют памятники Герцену и Огарёву на Моховой улице, а также памятник клятве Герцена и Огарева на Воробьёвых горах. |