Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. | Леди Хартфорд, граф Суррей, миледи. |
The death warrants, my Lord Hertford. | Смертные приговоры, милорд Хартфорд. |
Lady Hertford, Your Grace. | Леди Хартфорд, Ваша Светлость. |
So, my Lord Hertford... | Итак, милорд Хартфорд. |
My Lord Surrey, my brother, Lord Hertford, has already announced allegations against you for corrupt misuse of office while you were Lieutenant General of Boulogne. | Милорд Суррей, ...мой брат, лорд Хартфорд, уже... выдвинул против вас обвинения... в злоупотреблении должностью, за то время, что вы занимали пост... генерал-лейтенанта Булони. |
This was reported to the Queen by the supposed groom's grandfather, Edward Seymour, 1st Earl of Hertford. | О готовящемся браке королеве сообщил дед предполагаемого жениха, Эдуард Сеймур, 1-й граф Хартфорд. |
In the meantime, I will appoint you, my Lord Hertford, as his replacement. | Между тем, ...я назначаю вас, милорд Хартфорд, на его место. |
The death warrants, my Lord Hertford. | Смертные приговоры, милорд Хартфорд. |
My Lord Surrey, my brother, Lord Hertford, has already announced allegations against you for corrupt misuse of office while you were Lieutenant General of Boulogne. | Милорд Суррей, ...мой брат, лорд Хартфорд, уже... выдвинул против вас обвинения... в злоупотреблении должностью, за то время, что вы занимали пост... генерал-лейтенанта Булони. |
And now, I swear to you, Hertford will smart for usurping my place. | Теперь же, клянусь вам, ...Хартфорд будет страдать за то, что занял моё место. |
You give me the Earl of Hertford, and I will give you back your life. | Сдайте мне Хартфорда, ...и получите обратно свою жизнь. |
And what of the Earl of Hertford? | А что насчет графа Хартфорда? |
Which is why these certain people at court have assured me how they pray, pray, not only for the overthrow of vile reformers like Hertford, but for the day and the hour that Your Grace succeeds to the throne. | Вот поэтому эти люди при дворе заверили меня, что молятся... молятся не только за поражение этих гнусных... реформаторов вроде Хартфорда, но и за день и час, когда... вы, Ваша Светлость, взойдете на трон. |
In 1832 he was once again returned for Hertford. | В 1832 году он вновь был избран в парламент от Хартфорда. |
Ingestre was returned to Parliament as one of two representatives for Hertford in 1830. | Виконт Ингестре впервые был избран в Палату общин как один из двух представителей от Хартфорда в 1830 году. |
A Starbucks in Hertford won its appeal in April 2009 after being open for over a year without planning permission. | В апреле 2009 Starbucks в Хартфорде выиграл апелляцию за работу больше года без разрешения на перепланировку. |
The Territorial Force was reformed as the Territorial Army in 1920, and the 1st Battalion was reconstituted at Hertford. | В 1920 году Территориальные силы были преобразованы в Территориальную армию, и 1-й батальон был расквартирован в Хартфорде. |
The Colours of the Hertfordshire Regiment are laid up in All Saints' Church, Hertford. | Знамя Хартфордширского полка находится сейчас в Церкви Всех Святых в Хартфорде (англ.)русск... |