| By displaying despair, helplessness and hopelessness, the media is telling the truth about Africa, and nothing but the truth. | Показывая отчаяние, беспомощность и безнадежность, СМИ говорят тем самым правду об Африке, и ничего кроме правды. |
| Merkel also pointed to Japan's "helplessness" - despite being an industrialized, technologically advanced nation - in the face of its nuclear disaster. | Меркель также указала на «беспомощность» Японии перед лицом ядерной катастрофы, несмотря на свой промышленное и технологическое развитие. |
| During the traumatic event, did you feel intense fear, helplessness and/or horror? | "В ходе этого события вы испытали страх, беспомощность или ужас?". |
| His helplessness, and then... | Его беспомощность, а затем... |
| New Delhi feels secure in its belief that the work will signal the same helplessness towards her resort to use of force for a final resolution of the Kashmir problem as it has shown earlier in the face of overt Indian nuclear weaponization. | Дели нисколько не сомневается в том, что мировое сообщество проявит такую же беспомощность при применении им силы для окончательного решения проблемы Кашмира, как и ранее, когда Индия открыто разрабатывала ядерное оружие. |
| Examples of helplessness: unconsciousness, severe inebriation, deep sleep. | В качестве примеров беззащитности можно привести бессознательное состояние, состояние сильного опьянения, состояние глубокого сна. |
| IDPs' exclusion from the decisions that affect their lives can heighten the sense of helplessness inflicted by a natural disaster, undermine the effectiveness of humanitarian assistance, and even put IDPs' physical security at risk, in particular that of women. | Исключение внутренне перемещенных лиц из процесса принятия решений, влияющих на их жизнь, может еще больше обострить чувство беззащитности, вызванное стихийным бедствием, снизить эффективность гуманитарной помощи и даже поставить под угрозу физическую безопасность внутренне перемещенных лиц, особенно женщин. |
| It is argued that there is, in this instance, a violation of article 7 because of the patently unfair proceedings at trial and the manifestly unsound verdict which resulted in the helplessness and anxiety placed on the author given he was wrongly convicted. | Автор утверждает, что в данном случае статья 7 была нарушена в силу очевидной недобросовестности судебного разбирательства и несправедливости вынесенного приговора, который вызвал у автора чувство беззащитности и душевные страдания. |
| Some steal, some drink of their helplessness. | Одни от своего бессилия крадут, другие пьют. |
| Being tortured signified loss of control and vulnerability, leading to feelings of helplessness, confusion and frustration. | Истязания вызывают потерю контроля и делают человека уязвимым, что приводит к появлению чувства бессилия, смятению и отчаянию. |
| We are faced with conflicts and misery that have adversely influenced the lives of vast sectors of humanity, and we now feel an even deeper sense of helplessness and despair that makes us almost nostalgic for the order and logic of bygone days. | Мы сталкиваемся с конфликтами и нищетой, которые пагубно отражаются на жизни значительных слоев человечества, и более глубоким чувством бессилия и отчаяния, которые заставляют нас всех испытывать ностальгию по порядку и логике прошлого. |
| This frequently results in aggravated helplessness, disorientation and disempowerment suffered by IDPs, who become even more firmly locked into their existing situations. | Это часто приводит к усилению чувства беспомощности, растерянности и бессилия, испытываемого внутренне перемещенными лицами, которые оказываются в еще большей изоляции, порождаемой их текущим положением. |
| As long as we remain unable to answer that question, we will continue to live in doubt and uncertainty, if not in helplessness. | До тех пор, пока мы не сможем ответить на этот вопрос, мы будем продолжать пребывать в сомнениях и неопределенности или даже в состоянии бессилия. |
| The response to the HIV epidemic is more likely to be one of helplessness rather than a resolve to take steps to avoid HIV infection. | Ответ на эпидемию ВИЧ, скорее, может носить характер беспомощного положения, а не решимости принимать шаги в целях предупреждения инфицирования ВИЧ. |
| 243.2.1 Through the abuse of a person's state of helplessness or physical or mental disabilities; | 243.2.1 с использованием беспомощного состояния, физических или психических недостатков лица; |