Helo standing by for extraction and transport. | Вертолет стоит готовый к погрузке и отправке. |
What's the ETA on the backup helo? | Когда прибудет запасной вертолет? |
Sir, I don't think Jesse's helo can cover enough water in the time that we have. | Сэр, не думаю, что вертолет Джесси справится с таким объемом. |
Helo's en route to Cold Bay. | Вертолет летит в Колд-Бэй. |
Aviation did a fly-over in a flare-equipped helo. | Вертолет со специальным оборудованием облетел здание. |
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. | Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство. |
Cooper, Green, please remove the officers and sequester them in Helo Bay 2. | Купер, Грин, выведите офицеров и поместите в вертолетный отсек. |
Helo reports smoke and gunfire on the north side. | Вертолетный отчет: дым и перестрелка на северной стороне. |
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple. | Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто. |
I'll have a warrant by the time you helo back. | Я раздобуду ордер к тому моменту, как твоя вертушка вернётся. |
Helo could be unrelated. | Вертушка, возможно, не по наши души. |
The helo? The assault helicopter. | Не шепчи. "Вертушка"? |
There's a helo headed for the Sampson. | Хоппер! На "Сампсон" уходит вертушка. |
I know who you are, Helo. | Я знаю, кто ты, Хило. |
Helo, get your flight manual and tear out the pages. | Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы. |
Inform Helo he's to remain a CAG. | Сообщите Хило, что он останется командиром. |
Helo'll be stepping in as CAG. | Хило займёт пост командира. |
Remove Apollo from the board Inform Helo he's to remain a CAG | Сообщите Хило, что он останется командиром. |
Helo 5, you're connected. | Вертолет-5, вы на связи. |
Metro, this is LFD helo 5, we're on cedar cliff V rescue. | Говорит пожарная служба. Вертолет-5 на месте. |