Four days later, on 13 August, Helgoland returned to Wilhelmshaven to refuel. |
Четыре дня спустя, 13 августа, «Гельголанд» вернулся в Вильгельмсхафен, чтобы дозаправиться. |
Also had dune to about 1720 still a land connection with Heligoland, which was destroyed by storm surges. |
Кроме того, были дюны около 1720 до сих пор земля связи с Гельголанд, который был разрушен штормовых приливов. |
He decided to escape alone, here, to this beautiful but isolated island of Helgeland. |
Он решил сбежать в одиночку сюда, на этот прекрасный, изолированный остров Гельголанд. |
The four Helgoland-class ships were allowed to remain in Germany and were therefore spared the destruction of the fleet in Scapa Flow. |
Четырём кораблям класса Гельголанд остались в Германии и поэтому не участвовали в затоплении флота в Скапа-Флоу. |
[...] In the last 10 years has established itself on sister island of Heligoland "Dune" is a gray seal colony and breeding facility for juveniles. |
[...] В последние 10 лет зарекомендовала себя на братском острове Гельголанд "Дюна" находится в серой зоне колонии печать и размножение учреждения для несовершеннолетних. |