Английский - русский
Перевод слова Heiligendamm

Перевод heiligendamm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хайлигендамме (примеров 24)
The commitments made by the developed countries at Gleneagles and Heiligendamm need to be honoured urgently and predictably as part of that mutual obligation. Обязательства, взятые развитыми странами на совещаниях в Глениглсе и Хайлигендамме, необходимо в срочном порядке и на предсказуемой основе выполнить и сделать это в контексте взаимных обязательств.
When the 2007 G8 summit in Heiligendamm met in June 2007, the Marketing Department of the State of Mecklenburg-Vorpommern provided a special beach chair manufactured specifically for the leaders of the eight participating states and the President of the European Commission to use for a final photo. В июне 2007 года в Хайлигендамме состоялся саммит G8, на котором была представлена специальная 9-местная пляжная корзина, специально предназначенная для лидеров восьми государств-участников и президента Европейской комиссии для фотографии.
For example, following the 2007 Heiligendamm summit, the Group of Eight countries committed themselves to redeeming the aid pledges they made at the Gleneagles summit. Например, после саммита 2007 года в Хайлигендамме страны-члены Группы восьми обязались выполнить свои обещания по предоставлению помощи, которые были сделаны ими на саммите в Глениглсе.
We hope that the $30 billion commitment made at the 2007 Heiligendamm Summit to support the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in Africa will be met in a timely manner. Мы надеемся, что взятое на саммите 2007 года в Хайлигендамме обязательство о выделении 30 млрд. долл. США на поддержку борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом в Африке, будет выполнено своевременно.
We hope that the $30 billion commitment made at the 2007 Heiligendamm Summit to support the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in Africa will be met in a timely manner. Мы надеемся, что взятое на саммите 2007 года в Хайлигендамме обязательство о выделении 30 млрд.
Больше примеров...
Хейлигендамме (примеров 7)
At the international level, reference was made to initiatives, such as the adoption by the G8 at the Heiligendamm Summit in June 2007 of joint measures to tackle counterfeiting and piracy. В отношении деятельности на международном уровне были упомянуты такие инициативы, как принятие Группой 8 на Саммите в Хейлигендамме совместных мер по борьбе с контрафактной и пиратской продукцией.
Building on the Heiligendamm Group of Eight Summit of 2007, both the Group of Eight and the Outreach 5 have since stepped up cooperation in areas including climate change, energy, research and innovation, and cross-border investment. Опираясь на результаты Встречи на высшем уровне 2007 года Группы восьми в Хейлигендамме, Группа восьми и Инициативная группа пяти активизировали сотрудничество в таких областях, как изменение климата, энергетика, исследовательская и новаторская деятельность, а также трансграничное инвестирование.
I urged world leaders to deliver on the official development assistance commitments made at the 2005 World Summit, at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, and in Gleneagles and Heiligendamm. Я настоятельно призвал лидеров всего мира выполнить свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития, которые были взяты на Всемирном саммите на высшем уровне 2005 года, на Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее (Мексика), а также в Глениглсе и Хейлигендамме.
In that connection, African heads of State, who launched NEPAD, and the leaders of the Group of Eight met last June at Heiligendamm, Germany, and took up the issue of peace and development in Africa as part of the agenda of that meeting. В этой связи главы африканских государств, создавшие Новое партнерство в интересах развития Африки, а также лидеры стран Группы восьми встретились в июне прошлого года в Хейлигендамме в Германии для обсуждения в рамках повестки дня этой встречи проблемы мира и развития в Африке.
We also welcome the decision of the Group of Eight countries at the 2007 Heiligendamm Summit to dedicate $30 billion to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in Africa. Мы приветствуем также и решение Группы восьми, принятое ею в ходе состоявшегося в Хейлигендамме саммита 2007 года, о том, чтобы выделить на борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом в Африке 30 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Хайлигендамм (примеров 7)
The meeting in Heiligendamm can advance the commitments made at Gleneagles two years ago and bring the world closer to a more sustainable future. Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
This year's meeting, in Heiligendamm, Germany, must deliver on that promise. Встреча этого года в Хайлигендамм (Германия) должна будет вернуться к данному обещанию.
The protesters have returned to their home countries, the injured are licking their wounds, the heads of state are back to business as usual, and Heiligendamm, the old spa on Germany's Baltic coast, is resuming its dream of imperial beauty. Протестующие вернулись в свои родные страны, раненые зализывают свои раны, главы государств, как обычно, занимаются делами, и Хайлигендамм, старый курортный городок в Германии на побережье Балтийского моря, снова мечтает о величественной красоте.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases? Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами «большой восьмёрки», всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем: как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши «парниковые газы»?
The good news from Heiligendamm is that the UN will now have to organize a common solution. Хорошие новости, которые принес нам Хайлигендамм, это то, что ООН должна будет заняться поиском общего решения.
Больше примеров...
Хайлигендамма (примеров 3)
The style evolved since the foundation of Heiligendamm in 1793, and flourished especially around the year 1870, when resorts were connected to big cities via railway lines. Стиль развивался с момента основания Хайлигендамма в 1793 году и достиг расцвета около 1870 года, когда железнодорожные пути соединили курорты с крупными городами.
The classicist buildings characterizing the centres of Bad Doberan and Heiligendamm were all built between 1801 and 1836 by the architect, Carl Theodor Severin. Наиболее яркие представители эпохи классицизма в центре Доберана и Хайлигендамма были построены архитектором Карлом Теодором Северином (Carl Theodor Severin) в период между 1801 и 1836 гг.
The architectural style of resort architecture was initially developed since the foundation of Heiligendamm in Mecklenburg in 1793, the first continental European seaside resort, as a style mixture that should appeal to the upper class, like the aristocracy and businessmen of Europe. Курортный архитектурный стиль появился при проектировании Хайлигендамма в Мекленбурге в 1793 году, первого континентального европейского морского курорта для высшего класса - аристократов и предпринимателей Европы.
Больше примеров...