The latter has been well described by Richard Rorty, as an amalgam of the elements of classical pragmatism and analytic philosophy, which is sometimes supplemented, especially in Rorty's case, by the ideas of continental thinkers like Martin Heidegger. | Последний хорошо описал Ричард Рорти как сочетание элементов классического прагматизма и аналитической философии, дополненное идеями таких континентальных мыслителей, как Мартин Хайдеггер. |
Heidegger opens his magnum opus, Being and Time, with a citation from Plato's Sophist indicating that Western philosophy has neglected Being because it was considered too obvious to question. | Свой главный труд, «Бытие и время», Хайдеггер предваряет диалогом из «Софиста» Платона, показывая, что западная философия игнорировала понятие бытия, потому что считала его смысл самоочевидным. |
Thus the question Heidegger asks in the introduction to Being and Time is: what is the being that will give access to the question of the meaning of Being? | В начале «Бытия и времени» Хайдеггер ставит вопрос: «По какому сущему должен быть прочитан смысл бытия, какое сущее должно быть отправным пунктом для открывания бытия?» |
And don't forget that Heidegger ditched philosophy for thinking, 'cause he thought philosophy as such... was still too institutional, academic, too bound up in knowledge and results, too cognitively inflected. | Не забывайте, что Хайдеггер расчистил философию для мышления, так как он полагал, что философия как таковая до сих пор слишком институциональна и академична, слишком привязана к знаниям и результатам, слишком искривлена познанием. |
Gadamer nevertheless makes clear that Dilthey's influence was important in helping the youthful Heidegger "in distancing himself from the systematic ideal of Neo-Kantianism, as Heidegger acknowledges in Being and Time." | Гадамер тем не менее отметил, что влияние Дильтея было особенно важным в деле отдаления молодого Хайдеггера от идей неокантианства, как сам Хайдеггер впоследствии признал в «Бытии и времени». |
Weiss's sister Helene was a specialist in ancient philosophy and in Martin Heidegger's work, who was her teacher in 1920s. | Его сестра Хелена (Helene Weiss) была специалистом по древней философии и творчеству Мартина Хайдеггера, у которого училась в своё время. |
Too much Heidegger can make you dizzy. | От переизбытка Хайдеггера может закружиться голова. |
A guide to Heidegger's "Being and time". | Формулировка Хайдеггера из «Бытия и времени». |
Friedrich Hölderlin and Friedrich Nietzsche were both important influences on Heidegger, and many of his lecture courses were devoted to one or the other, especially in the 1930s and 1940s. | Гёльдерлин и Ницше оказали сильнейшее влияние на становление Хайдеггера как философа, и множество его лекционных курсов были посвящены им, особенно в 1930-х и 1940-х. |
Today there are only two ontological alternatives in philosophy: the "objectivistic" variant of philosophy which was carefully developed by Nicolai Hartmann, and the "subjectivistic" fundamental ontology of Heidegger. | На сегодняшний день в философии представляются серьёзными только две онтологические альтернативы: «объективистский» вариант философии, тщательно разработанный Николаем Гартманом, - и субъективистская «фундаментальная онтология» Хайдеггера. |
It was Heidegger's original intention to write a second half of the book, consisting of a "Destruktion" of the history of philosophy-that is, the transformation of philosophy by re-tracing its history-but he never completed this project. | Хайдеггером намечалась вторая часть книги, смысл которой состоял в «деструкции» (Destruktion) истории философии, но он не претворил в жизнь свои намерения. |
Dasein, then, is not intended as a way of conducting a philosophical anthropology, but is rather understood by Heidegger to be the condition of possibility for anything like a philosophical anthropology. | Dasein не становится основанием для новой «философской антропологии», но понимается Хайдеггером как условие возможности чего-либо похожего на «философскую антропологию». |
He and Heidegger became close, and when Heidegger received a position at Marburg, Gadamer followed him there, where he became one of a group of students such as Leo Strauss, Karl Löwith, and Hannah Arendt. | Они сближаются с Хайдеггером, и когда тот получил место в Марбургском университете, Гадамер последовал за ним туда, где он стал частью группы таких студентов, как Ханна Арендт, Лео Штраус и Карл Лёвит. |
For example, Aleksandr Dugin writes: 'It appears that Bibikhin and like-minded persons are really carried away by Heidegger, but there is nothing but that zeal in presentation of Heidegger. | К примеру, А. Г. Дугин пишет: Представляется, что Бибихин и его единомышленники на самом деле горячо увлеклись Хайдеггером, но кроме этой горячности в переводах и изложении Хайдеггера ничего нет. |
Another book about Heidegger and fascism. | Ещё одна книга о Хайдеггере и фашизме. |
About Heidegger and fascism. | О Хайдеггере и фашизме. |
I can seat guests as they come Chatting not about Heidegger, But wine | А я бы усаживал гостей, болтая с ними о вине, а не о Хайдеггере. |
For a variety of reasons, recently, the majority of philosophers give preference to the second, to Heidegger's alternative. | По целому ряду причин в последнее время большинство философов отдают явное предпочтение второй, хайдеггеровской альтернативе. |
In his most famous philosophical work, Dialectics of the Concrete (1963), Kosík presents an original reinterpretation of the ideas of Karl Marx in light of Martin Heidegger's phenomenology. | Dialektika konkrétního), написанной в 1963 г., Карел Косик предложил оригинальный синтез хайдеггеровской феноменологии и идей раннего Маркса. |
Bibikhin's last seminars at the Institute of Philosophy and his last article were also dedicated to Heidegger. | Последние семинары в ИФРАН (осень 2004) и последняя статья Бибихина были также посвящены Хайдеггеру. |
For this project Heidegger had to look for new terminologies by means of which it would become possible for him adequately to represent the structure of his new brand of phenomenology. | Для этого Хайдеггеру пришлось подыскивать новую терминологию, при помощи которой можно было бы адекватно описать предмет его нового философствования. |
In his four-term course "Early Heidegger" (1990s) Bibikhin read Heidegger's earliest works not as immature and preliminary, but as a commentary to his later writings. | В четырёхсеместровом курсе «Ранний Хайдеггер» (начало 90-х гг.) ранние произведения немецкого философа непривычно прочитываются не как нечто незрелое и предварительное, а скорее как комментарий к позднейшему Хайдеггеру. |