The assessment of the job takes account of the complexity, responsibilities and heaviness of work and the parameters of the working environment. | При оценке труда учитываются сложность, ответственность и тяжесть работы и особенности условий труда. |
The album shows a slightly more progressive sound than The Great Cold Distance, yet retains the heaviness and morose atmosphere, with electronics and synths playing an important role. | Альбом имеет немного более прогрессивное звучание, чем альбом The Great Cold Distance, но сохраняет тяжесть и мрачную атмосферу с важной ролью электроники и синтезаторов. |
A strange heaviness in your limbs. | Странную тяжесть в конечностях? |
Woke up this morning with heaviness in both of her legs. | Проснулась утром и почувствовала тяжесть в ногах. |
I feel a heaviness on my right side. | Я чувствую какую-то тяжесть тут справа. |
The establishment of an ad hoc body would avoid the cost and heaviness of a formal permanent body, while ensuring similar results and output. | Создание органа на специальной основе позволит при тех же результатах избежать расходов и тяжеловесности, связанных с созданием официального постоянно действующего органа. |
As mentioned before, other Parties are in favour of establishing an ad hoc organ that, in their view, would avoid some of the costs and heaviness to the system of a permanent body. | Как уже отмечалось выше, другие Стороны высказываются за создание органа на специальной основе, что, по их мнению, позволит избежать некоторых расходов и тяжеловесности, связанных с созданием постоянно действующего органа. |
Feedback from a number of sources points to the heaviness of the preparatory process and its lengthy duration (two years in a typical five-year cycle). | Поступившие из ряда источников отклики указывают на утяжеленность подготовительного процесса и его большую продолжительность (два года при типичном пятилетнем цикле). |
Feedback from a number of sources points to the heaviness of the preparatory process and its lengthy duration | Поступившие из ряда источников отклики указывают на утяжеленность подготовительного процесса и его большую продолжительность. |
Either it has been treated with a lot of volume, maybe too much heaviness. | Но оно слишком объемное, возможно, тяжеловатое. |
Either it has been treated with a lot of volume, maybe too much heaviness.» The only thing that really, really bothers me about this dress is that blue bow. | Но оно слишком объемное, возможно, тяжеловатое. Единственное, что меня беспокоит - этот синий бант. |