Just a hearty Tuscan white bean soup and crusty peasant bread. | Просто сытный суп из тосканской белой фасоли и хрустящий крестьянский хлеб. |
In the old Anglo-Saxon tradition of hospitality, households would provide hearty breakfasts for visiting friends, relatives and neighbours. | В старой англо-саксонской традиции гостеприимства домашние хозяйства обеспечивали сытный завтрак для приходивших в гости друзей, родственников и соседей». |
But it's clinic this afternoon, Sister Ursula, and a hearty meal at one o'clock helps keep us all going. | Но сегодня в обед клиника, сестра Урсула, И сытный обед в час дня помогает нам всем продержаться. |
Enjoy a hearty breakfast and dinner in Hotel Cristina's restaurant which serves an extensive buffet. | В отеле предлагается сытный завтрак и ужин "шведский стол". |
Guests to the hotel can enjoy a hearty buffet breakfast, served every morning in the restaurant, The Gallery. | Каждое утро в ресторане Gallery предлагается сытный завтрак "шведский стол". |
Fresh, natural, hearty, old-fashioned, home-made goodness... in a can! | Свежее, натуральное, от чистого сердца, старомодное, домашнее совершенство... в консервной банке! |
You know what I do when I hear the word: "hearty"? | Знаете, что я делаю, когда слышу "от чистого сердца"? |
"Hearty!" as in "Heart attack!" | От чистого сердца к сердечному приступу! |
What a kind, sensitive, hearty person! | Какой Вы внимательный, чуткий, душевный человек! |
One reviewer described the set as "a hearty glimpse of young Bob Dylan changing the music business, and the world, one note at a time." | Один из рецензентов описал сборник словами: «Душевный, мимолётный взгляд на молодого Боба Дилана, меняющего музыкальный бизнес, и мир, по одной ноте за раз». |
After we show you the wealth of jobs in the steno pool, a hearty luncheon of bison with lake beaver will be served. | После того, как мы покажем вам всю прелесть работы стенографисткой, будет подан душевный полдник из бизонятины, с бобровой подливой. |
I may be sweating... cheese because I had quite a hearty lasagna. | Может быть, я вспотел... сыр, потому что я был здоровый лазанья. |
Only thing ol' Hollis needs is eight hours of sleep and a good, hearty breakfast. | Единственное, что нужно Холлису - восемь часов сна и хороший, здоровый завтрак. |
Someone has a hearty appetite. | У кого-то здоровый аппетит. |
We had a hearty Christmas dinner tonight and even sang some carols. | У нас сегодня был плотный рождественский ужин, и мы даже пели рождественские песни. |
"Kreplach": A hearty Klingon... dumpling. | "Креплакх": плотный клингонский... пельмень. |
Either party is deserving of a hearty handshake after winning a Nobel Prize; | Одна из сторон достойна сердечного рукопожатия, как получившая Нобелевскую премию. |
How about a hearty handshake? | Как насчет сердечного рукопожатия? |
How about a hearty handshake? | Как насчёт сердечного рукопожатия? |
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность. |
The Group of Western European and other States would also like to pay hearty tribute to the work done by Ms. Louise Arbour at the head of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | Группа западноевропейских и других государств хотела бы также выразить искреннюю и глубокую признательность г-же Луизе Арбур за работу, проделанную ею в качестве руководителя Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
All this has won the hearty support of the people. | Все это завоевало искреннюю поддержку китайского народа. |
I would also like to take this opportunity to extend a warm and hearty welcome to the community of nations to the Republic of South Sudan following its independence on 9 July. | Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло и радушно приветствовать в сообществе наций Республику Южный Судан в связи с обретением независимости 9 июля. |
Alice wrote back to her mother that "I believe the people never gave so hearty a welcome", while her sister Helena wrote that "nothing could have been more enthusiastic than her entry into Darmstadt was". | Алиса писала своей матери: «думаю, люди ещё никогда не принимали меня столь радушно»; сестра Алисы, Елена, писала, что «ничто не может сравниться с тем энтузиазмом, который вызвал её въезд в Дармштадт». |
Sushi Bar "Uliss" gives guests a hearty welcome from 11:00 and until closing at 23:00. | Суши-бар «Улисс» открыт с 11:00 и радушно принимает гостей вплоть до закрытия в 23:00. |
Each guest is given a very hearty and hospitable welcome. | Каждого гостя здесь встречают тепло и радушно. |
Your granddad was hale and hearty 60 summers then he took a fall. | Твой дед был бодр 60 лет, затем он упал. |
Look at me, I'm hale and hearty and I can assure you: I am no danger to myself or anyone else, I promise you that. | Посмотрите на меня, я здоров и бодр, и могу вас заверить, что я не опасен для себя или кто-то ещё, я обещаю вам это. |
You're telling me that I'm hale and hearty andi'm taking you here. | Ты говоришь, что я еще бодр, а я привожу тебя сюда. |