This headland was named in 1826 by Royal Navy Captain Frederick William Beechey after his vessel, HMS Blossom. |
Этот мыс был назван в 1826 году капитаном Королевского военно-морского флота Фредериком Уильям Бичи в честь его судна HMS «Blossom». |
If you can see the headland, it's about to rain. |
Если же видно мыс, дождь вот-вот начнется. |
The name Totnes (first recorded in AD 979) comes from the Old English personal name Totta and ness or headland. |
Название «Тотнес» (впервые записано в 979 году) происходит от староанглийского личного имени Totta и ness (мыс). |
You know, we have a saying round here - if you can't see the headland, it's raining. |
Знаете, у нас тут говорят если невидно мыс, значит идет дождь. |
The first element is probably an old name of Skogsya island (Old Norse: Yxn) and the last element is nes which means "headland". |
Первая часть названия, вероятно, происходит от исторического названия острова (старонорвежский: Yxn), окончание - слово nes, означающее мыс. |