| Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful just like you. | Твоя жестокость постаралась, и теперь я жестокий и ненавистный, прям как ты. |
| 'It had been another hateful day...' | Это был ещё один ненавистный день... |
| I have to disprove Cartman's hateful rumors! | Я должен опровергнуть ненавистный доклад Картмана! |
| She said in 2001: It was the most hateful experience of my life, and I said, if this is what acting is going to be, I will not do it. | В 2001 году она заявила: «Это был самый ненавистный опыт в моей жизни, и я заявила, что если актерская работа будет именно такой, я не стану этим заниматься. |
| My hateful father has died, you see. | Мой ненавистный отец скончался. |
| It's an editorial, it's not arguing anything hateful. | Это статья на передовице, в ней не высказывается никакой ненависти. |
| We told them that it is high time that democratic, free, transparent and credible elections were organized there in an atmosphere of peace and rejecting hateful and divisive language. | Мы сказали им, что настало время для проведения в стране демократических, свободных, транспарентных и достойных доверия выборов в атмосфере мира и отказа от ненависти и разногласий. |
| You come out of hateful act. | Ты появилась в результате акта ненависти. |
| Indeed, since not all types of inflammatory, hateful or offensive speech amount to incitement, the two should not be conflated. | Фактически, поскольку не все виды провокационных, полных ненависти или оскорбительных высказываний представляют собой подстрекательство, эти понятия не следует объединять. |
| Hateful or discriminatory speech would wither in the face of public scrutiny, while, in contrast, Government censorship or prohibition of speech based on stereotypical or intolerant content would only force hateful ideology to find new and alternative ways in which to manifest. | Ненавистническая или дискриминационная риторика утратят силу воздействия перед лицом общественного контроля, тогда как правительственная цензура или запрет выступлений, содержание которых основано на стереотипах или нетерпимости, напротив, только заставят идеологию ненависти находить новые альтернативные способы проявления. |
| Tell her she's a hateful shrew and you no longer work for her. | Передай ей, что она злобная ведьма и ты больше на неё не работаешь. |
| I am 10,000 times more abominable in your eyes than the most hateful, venomous serpent is in mine. | В твоих глаза я выгляжу в 10.000 раз отвратительнее, чем самая злобная ядовитая змея в моих. |
| You are a tiny, hateful woman. | Ты маленькая, злобная женщина. |
| I appreciate such hateful grubbiness may accord with your "four legs good" view of the world. | Полагаю, эта злобная грубость объясняется вашим убеждением в продажности всех и вся. |
| Truthfully, she's a hateful patient. | Если откровенно, она отвратительный пациент. |
| Ashley's so mean and hateful! | Эшли отвратительный и гадкий! |
| It comes as no surprise that such hateful statements being presented to the Azerbaijani public are being accompanied by the destruction of the Armenian cultural heritage and monuments located on the present territory of Azerbaijan. | Не приходится поэтому удивляться, что подобные ненавистнические заявления, которые делаются перед азербайджанской общественностью, сопровождаются уничтожением армянского культурного наследия и монументов, находящихся на современной территории Азербайджана. |
| Mr. Grigoryan (Armenia) wished to know what mechanisms were available to the Committee to deal with cases where high-ranking figures had directed hateful comments at members of a national minority. | Г-н Григорян (Армения) хотел бы узнать, какие механизмы позволяют Комитету рассматривать дела, в которых идет речь о высокопоставленных лицах, допустивших ненавистнические высказывания в отношении членов национального меньшинства. |
| Accordingly, Government should not prohibit or punish any speech because of an underlying confidence that in a free society hateful ideas would fail on account of their own intrinsic lack of merit. | Соответственно, правительства не должны запрещать свободу выражения мнений в любой форме или наказывать за это, исходя из убежденности в том, что в свободном обществе ненавистнические идеи никогда не приживутся, потому что они изначально ориентированы на попрание человеческого достоинства. |
| In that vision, Governments should not sanction speech, even when it was offensive or hateful, because of an underlying conviction that in a free society such hateful ideas would fail owing to their own intrinsic lack of merit. | С их точки зрения правительства не должны налагать ограничения на свободу слова, даже когда оно носит оскорбительный или ненавистнический характер, в силу основополагающей убежденности в том, что в свободном обществе подобные ненавистнические идеи будут обречены на провал из-за отсутствия в них самих какого-либо достоинства. |
| Users are free to express their ideas and post comments or content that can be offensive, racist, xenophobic or hateful in any kind of meaning, and other users react to such racist or hateful speech or content by counter-speech. | Пользователи могут свободно выражать свои идеи и размещать комментарии или контент, который может восприниматься как оскорбительный, расистский, ксенофобский или ненавистнический, при этом другие пользователи реагируют на такие расистские или ненавистнические высказывания или содержание путем размещения собственных высказываний. |
| The Penal Code also provides for protection under criminal law against discrimination and hateful expressions. | Уголовный кодекс также предусматривает защиту в соответствии с уголовным законодательством от дискриминации и ненавистнических высказываний. |
| While the media, including the Internet, are frequently used to stoke inter-group hostilities by spreading false, biased or partisan information and hateful messages that incite violence, they can also be harnessed to foster cross-boundary communication and promote policies of tolerance, reconciliation and cooperation. | Хотя средства массовой информации, включая Интернет, часто используются для разжигания межгрупповой вражды путем распространения ложной, предвзятой или фанатичной информации и ненавистнических идей, провоцирующих насилие, они могут также использоваться для налаживания трансграничного взаимодействия и поощрения политики терпимости, примирения и сотрудничества. |
| ERT and HRW also recommended that Kenya provide protection to LGBTI persons, while ISHR, JS4 and JS9 recommended taking action against violence, hate speech or hateful sentiments against LGBTI persons or associations. | ОБР и ХРУ также рекомендовали, чтобы Кения предоставляла защиту лицам категории ЛГБТИ, а МСПЧ, СП-4 и СП-9 рекомендовали предпринять действия против насилия, ненавистнических речей или ненавистнических настроений против лиц или ассоциаций категории ЛГБТИ. |
| It noted reports concerning frequent incidents involving hateful inscriptions on the premises and memorial landmarks of certain religious communities. | Она отметила сообщения, касающиеся частых инцидентов, связанных с нанесением ненавистнических надписей на здания и мемориальные сооружения некоторых религиозных общин. |
| Hateful ideas, when held up to public scrutiny, were shown to lack merit. | Когда общества стараются разобраться в сути ненавистнических идей, эти идеи в итоге оказываются несостоятельными. |
| To be sure, the Supreme Court has upheld the suppression of particularly hateful and dangerous speech under certain circumstances. | Следует отметить, что Верховный суд при некоторых обстоятельствах поддерживал запрет на особенно человеконенавистнические и опасные высказывания. |
| Explanations of differences between racial and ethnic groups that had hitherto been mainly non-polarizing and non-exclusivist assumed more strident and hateful terms. | Трактовка различий между расовыми и этническими группами, которая до сих пор не носила, как правило, характера поляризации или исключительности, стала облекаться в более жесткие и человеконенавистнические формулировки. |
| The hateful crimes that were committed recently in front of our very eyes against the United States of America have been rightly condemned by the entire international community, which has, for once, spoken with unanimity. | Человеконенавистнические преступления, недавно совершенные на наших глазах против Соединенных Штатов Америки, справедливо осуждены всем международным сообществом, которое впервые заговорило в один голос. |
| In a free society, hateful ideas were doomed to failure because they had no solid basis. | В свободном обществе человеконенавистнические идеи обречены на провал в силу их собственной несостоятельности. |
| We must show the same urgency and determination in combating those forces as they do in pursuing their hateful agenda. | Мы должны бороться с этими силами с такой же настойчивостью и таким же упорством, с каким они преследуют свои злобные цели. |
| They're awful, hateful people with absolutely no redeeming qualities whatsoever. | Они ужасные, злобные люди, и ничто не искупляет этих качеств |
| The most contemptuous and hateful people will become the rulers. | Правителями будут наиболее злобные и властные. |
| I hear the things that are so hateful that hateful people don't even want to say them out loud. | Я слышу настолько злобные мысли, которые злобные люди даже не осмеливаются произносить вслух. |
| No, I'm being a team player, and any minute spent on this vicious, hurtful and hateful gossip is a minute taken away from preparing for Nationals. | Нет, я веду себя как командный игрок и каждая минута потраченная на эти злобные, обидные и ненавистнические слухи, это минута подготовки к Национальным. |
| Nothing could possibly justify such a hateful act, and we are shocked by comments made by the Hamas spokesman in that connection. | Ничто не может оправдать такие ужасные действия, и мы шокированы комментариями, сделанными в этой связи официальным представителем «Хамаса». |
| The Government of the Republic of Haiti firmly condemns the hateful acts carried out on 11 September in Manhattan, New York, Washington, D.C., and Pennsylvania, which claimed thousands of victims. | Правительство Республики Гаити решительно осуждает ужасные акты, совершенные 11 сентября на Манхэттене, в Вашингтоне и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи людей. |
| Has such a hateful thing ever been uttered by a human before? | Произносились ли такие ужасные вещи когда-нибудь до этого? |
| They will say hateful, awful things about her to save a few bucks because that is how it works. | Они будут говорить ненавистные и ужасные вещи о ней ради выгоды именно так это и работает. |
| They're awful, hateful people with absolutely no redeeming qualities whatsoever. | Они ужасные, злобные люди, и ничто не искупляет этих качеств |