I don't mean to objectify or harass you in any way. |
В любом случае, я не хотел Вас олицетворять или беспокоить. |
And he said he'd file a suit if they continue to harass us. |
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас. |
In Basra and the surrounding areas, militias have continued to harass and attack the multinational force on a daily basis. |
В Басре и ее окрестностях боевики продолжали ежедневно беспокоить враждебными действиями Многонациональные силы и нападать на них. |
While direct clashes along ethnic lines have decreased, the armed groups have nevertheless continued to harass the local population, collect tax revenues, exploit natural resources and engage in arms trafficking. |
Хотя число непосредственных столкновений по этническому признаку и уменьшилось, вооруженные группировки продолжали беспокоить местное население, взимать налоги, эксплуатировать природные ресурсы и заниматься незаконным оборотом оружия. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. |
Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |