And now you've come to harass me. |
И теперь вы явились беспокоить меня. |
And he said he'd file a suit if they continue to harass us. |
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас. |
The commander of Fort Lipantitlán, Nicolás Rodríguez, had been ordered to harass the Texian troops at Goliad. |
Николас Родригес (Nicolás Rodríguez), командир форта Липантитлан получил приказ беспокоить техасские войска в Голиаде. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. |
Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
I'll contact the FBI to find my daughter, and if you continue to harass me, I'll contact my attorney. |
Я обращусь в ФБР для поиска дочери, а если вы продолжите беспокоить меня, я обращусь к своему адвокату. |