I have no desire to harass victor stone. |
У меня нет желания беспокоить Виктора Стоуна. |
And he said he'd file a suit if they continue to harass us. |
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас. |
In Basra and the surrounding areas, militias have continued to harass and attack the multinational force on a daily basis. |
В Басре и ее окрестностях боевики продолжали ежедневно беспокоить враждебными действиями Многонациональные силы и нападать на них. |
Evil or offended lutins may harass the house-owner with any number of minor troubles, such as blunting a scythe or filling shoes with pebbles. |
Злые или обиженные лютены могут беспокоить домовладельца любым количеством незначительных неприятностей, таких как притупление косы или заполнение обуви галькой. |
Moreover, unpaid and non-brassaged brigades of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo in Katanga continue to harass the local population, causing displacements. |
Кроме того, бригады Вооруженных сил Демократической Республики Конго, не получающие денежного содержания и не прошедшие процесс интеграции, продолжают в Катанге беспокоить местное население, провоцируя вынужденные переселения. |