Those cells have the ability to rearrange and harden, giving them the appearance of sand. | Эти клетки умеют перегруппировываться и затвердевать, из-за чего похожи на песок. |
Then it began to seethe, boil and harden. | Потом начинал пениться и затвердевать. |
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue. | Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость. |
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand. | Наноботы не могут найти наркотики и, отправившись в низшие области его тела, твердеют и расширяются. |
I don't think there is a Gerri Harden. | Не думаю, что это Джерри Харден. |
You can call me Mr. Jones, and this is Mr. Harden. | Вы можете звать меня мистер Джонс, а это - мистер Харден. |
Mr. Ian Harden, Secretary General in the office of the European Ombudsman, gave a presentation on the European Ombudsman and the Aarhus Convention, explaining the nature, functioning, competences and limitations of the mechanism. | Генеральный секретарь бюро Европейского омбудсмена г-н Ян Харден выступил с сообщением о роли Европейского омбудсмена и Орхусской конвенции, пояснив природу и характер механизма функционирования, области его охвата и недостатки. |
Under intense mortar and machine-gun fire Harden was wounded in his side as he carried one man back to the aid post, which had been set up in one of the houses along the Stationsweg in Brachterbeek. | Под интенсивным артиллерийским и пулемётным огнём Харден, раненый в бок, поспешил отнести одного из раненых к лазарету, располагавшемуся в одном из домов напротив железнодорожной станции. |
Harden started growing his trademark beard in 2009 after being too lazy to shave. | Харден начал отращивать свою фирменную бороду в 2009 году, когда, как он сам говорит, он стал слишком ленив, чтобы бриться. |
Others cautioned against recommending that States "harden" human rights due diligence requirements for companies in their efforts to implement the Guiding Principles by means of a national action plan. | Другие советовали не рекомендовать государствам "ужесточить" предъявляемые к компаниям требования о должном учете прав человека в их усилиях по осуществлению Руководящих принципов с помощью национального плана действий. |
It may harden the Sudanese government's position, endanger the survival of the peace-keeping forces in Darfur, and even induce al-Bashir to take revenge by stopping or making even more difficult the flow of international humanitarian assistance to the two million displaced persons in Darfur. | Он может ужесточить позицию суданского правительства, поставить под угрозу миротворческие силы в Дарфуре и даже вызвать ответную реакцию со стороны аль-Башира в виде остановки или сокращения потока международной гуманитарной помощи двум миллионам вынужденно перемещенных лиц в Дарфуре. |
Harden up two points! | Набить паруса на два румба! |
Harden up two points! | Держи к ветру Дружно, набить паруса |
The coenzyme NAD+ was first discovered by the British biochemists Arthur Harden and William John Young in 1906. | Кофермент NAD+ был открыт английскими биохимиками Артуром Харденом и Уильямом Джоном Янгом в 1906 году. |
On 23 January 1945 during Operation Blackcock, at Brachterbeek, the Netherlands, three marines of the leading section of the Royal Marine Commando Troop to which Lance-Corporal Harden was attached fell, wounded. | 23 января 1945 во время операции «Блэккок» в голландском местечке Брахтербек три моряка передового отряда подразделения морских коммандос, ведомые младшим капралом Харденом, были ранены. |
The field of oxidative phosphorylation began with the report in 1906 by Arthur Harden of a vital role for phosphate in cellular fermentation, but initially only sugar phosphates were known to be involved. | Путь к открытию окислительного фосфорилирования начался в 1906 году с открытия Артуром Харденом важнейшей роли фосфата в клеточном брожении, однако сначала такая роль была установлена только для фосфатов сахаров. |