| He reported the cooperation of the Working Group with UN-GGIM, which included key presentations and participation at the Hangzhou Forum, the second session of the Committee of Experts and the side event on the global geodetic reference system. |
Он доложил о сотрудничестве Рабочей группы с ООН-УГГИ, которое включает главные выступления и участие в Форуме Ханчжоу, второй сессии Комитета экспертов и побочном мероприятии, посвященном глобальной геодезической системе координат. |
| The source also argues that in searching Mr. Liu's home and seizing a variety of items, officials of the Hangzhou Public Security Bureau failed to present a search warrant, thereby violating article 111 of CPL. |
Источник также утверждает, что при проведении обыска в доме г-на Лю и конфискации различного имущества сотрудники Управления государственной безопасности Ханчжоу не предъявили ордера на обыск, нарушив тем самым статью 111 УПК. |
| Li Linsi was born into a distinguished Chinese literary family in Hangzhou in February 1896. |
Ли Линьши родился в знаменитой китайской литературной семье в Ханчжоу в феврале 1896 года. |
| The International Centre for Small Hydropower (IC-SHP) in Hangzhou, China, continued its extensive South-South cooperation programme in 2004 in renewable energy. |
Международный центр малых ГЭС (МЦМГЭС) в Ханчжоу, Китай, в 2004 году продолжал осущест-влять широкую программу сотрудничества по линии Юг - Юг в области возобновляемых источников энер-гии. |
| The Hangzhou Declaration: Placing Culture at the Heart of Sustainable Development Policies (2013) thus called for the full integration of culture into the post-2015 development agenda through clear goals, targets and indicators. |
В декларации Ханчжоу «Обеспечить центральное место культуры в политике устойчивого развития» (2013 год) в этой связи прозвучал призыв обеспечить всестороннюю интеграцию культурной проблематики в повестку дня в области развития на период после 2015 года, определив при этом соответствующие четкие цели, задачи и показатели. |