| More than 50% of employees are engaged in research and development activities with labs located in Beijing, Shenzhen, Hangzhou in China, and in India. | Более 50 % сотрудников напрямую вовлечены в научно-исследовательскую деятельность; научно-исследовательские лаборатории находятся в городах Пекин, Шэньчжэнь, Ханчжоу в Китае, а также в Индии. |
| To provide the regional inputs in preparation for the special session of the General Assembly (Istanbul+5), ESCAP organized a Regional High-Level Meeting for Asia and the Pacific, which was hosted by China in Hangzhou, in October 2000. | Для того чтобы регион мог внести свой вклад в подготовку специальной сессии Генеральной Ассамблеи («Стамбул+5»), ЭСКАТО организовала Региональное совещание высокого уровня для Азиатско-Тихоокеанского региона, которое состоялось в Ханчжоу, Китай, в октябре 2000 года. |
| The restaurants in Hangzhou also catered to many northern Chinese who had fled south from Kaifeng during the Jurchen invasion of the 1120s, while it is also known that many restaurants were run by families formerly from Kaifeng. | Рестораны в Ханчжоу также обслуживали многих северных китайцев, которые бежали на юг из Кайфыня во время вторжения чжурчжэней в 1120-х годах, в то время как также известно, что многие рестораны управлялись семьями, которые раньше бежали из Кайфыня. |
| Indian information technology firms have opened offices in Shanghai and Hangzhou, and Infosys recruited nine Chinese this year for its headquarters in Bangalore. | Индийские фирмы, занимающиеся информационными технологиями, открыли свои офисы в Шанхае и Ханчжоу, а Infosys в этом году взял на работу девять китайцев в свою штаб-квартиру в Бангалоре. |
| Guest professor, Second Institute of Oceanography, State Oceanic Administration, Hangzhou, People's Republic of China | институт, государственное управление океанов, Ханчжоу, Китайская Народная Республика. |
| Company founder Jack Ma said that his ambition is to create a thriving "ecosystem" around the corporate headquarters in Hangzhou. | Основатель компании Джек Ма говорит, что его цель заключается в создании процветающей «экосистемы» вокруг корпоративной штаб-квартиры в Ханчжоу. |
| On receiving a complaint about the demolition and resettlement dispute, the Hangzhou Bureau of Land and Resources made multilateral arrangements for mediation with Liang Liwan's family. | Получив заявление о споре, связанном со сносом и переселением, Бюро земли и природных ресурсов Ханчжоу достигло многосторонней договоренности по вопросу о проведении переговоров с семьей Лян Ливань. |
| UNESCO organized the Hangzhou International Congress, entitled "Culture: key to sustainable development" (Hangzhou, China, 15-17 May 2013), with the financial support of the Government of the People's Republic of China. | ЮНЕСКО провела Международный конгресс в Ханчжоу по теме «Культура: ключ к устойчивому развитию» (Ханчжоу, Китай, 15 - 17 мая 2013 года) при финансовой поддержке правительства Китайской Народной Республики. |
| The organization contributed to the preparation of the post-2015 sustainable development goals at the International Congress on "Culture: Key to Sustainable Development" held at Hangzhou, China, on 15-17 May 2013. | Организация участвовала в разработке целей устойчивого развития на период после 2015 года на Международном конгрессе в Ханчжоу (Китай) по теме "Культура - основной компонент устойчивого развития" (15 - 17 мая 2013 года). |
| By 2015, six high speed rail lines, Beijing-Tianjin, Shanghai-Nanjing, Beijing-Shanghai, Shanghai-Hangzhou, Nanjing-Hangzhou and Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong report operational profitability. | В 2015 году шесть высокоскоростных железных дорог Пекин - Тяньцзин, Шанхай - Нанкин, Пекин - Шанхай, Шанхай - Ханчжоу, Нанкин - Ханчжоу и Гуанчжоу - Шэньчжэнь - Гонконг показали операционную прибыль. |