If you carried a handkerchief. | Если бы у тебя был носовой платок. |
You gave me your handkerchief... which was also clean. | Дали мне носовой платок... на удивление чистый. |
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned. | Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное. |
Do you have a handkerchief? | У Вас есть носовой платок? |
Do you recognise this handkerchief? | Ты узнаёшь этот носовой платок? |
Coco would scamper into the audience and he would solicit items like a monogrammed handkerchief or a dollar bill, something with initials or numbers. | Коко бегал среди публики и выпрашивал предметы вроде платка с монограммой, или долларовой бумажки - что-нибудь с буквами или цифрами. |
Our friend Mr. Banks has just showed up, and I do not have a handkerchief to cover my face... | Наш друг мистер Бенкс только что появился, а у меня нет платка, чтобы прикрыть лицо... |
Can't you do it without a handkerchief? | Что же ты, не можешь высморкаться без платка? |
I don't have a handkerchief. | У меня нет носового платка. |
With The Matching Tie And Handkerchief, what could we do that would be different, that nobody's done before? | В отношении "Галстук против носового платка", что мы могли бы такого сделать, что бы отличалось, что никто прежде не делал? |
I think I need a handkerchief because I'm going to cry. | Я думаю мне нужен носовой платочек я сейчас расплачусь. |
Do you have a handkerchief? | У вас есть платочек? |
You got a handkerchief? | У тебя есть платочек? |
You just said Marco Rubio is a pink handkerchief. | Вы сказали, что Марко Рубио - розовый носовой платочек. |
The fountainhead or uncle buck. i>- My wife and I just saw the yellow handkerchief. | Мы тут с женой недавно посмотрели "Желтый платочек счастья"... |
Peter, could you help George to fold a pocket handkerchief, please? | Пидер, не поможешь Джорджу разложить в карманы платки? |
You know what are some more things to do on the witness stand? I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | Ты знаешь, что я собираюсь сделать на скамье свидетелей? я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
I tore everything but one handkerchief. | Я оставил лишь носовые платки. |