| I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что начну плакать и попрошу твой носовой платок. |
| no, I wasn't looking at a handkerchief! | Не, я не смотрел на носовой платок! |
| Here's your handkerchief back. | Возвращаю ваш носовой платок. |
| Sarah Helen Whitman had a heart condition that she treated with ether she breathed in through her handkerchief. | Сара Уитман страдала от сердечной недостаточности, которую лечила путём вдыхания паров эфира через носовой платок. |
| My favorite act of all... the women throwing the handkerchief. | И мой любимый номер. Женщины, метающие носовой платок. |
| Like phlegm or something when it flies out of a handkerchief. | Например, сопли или что-то типа того. когда они вытекают из платка. |
| Our friend Mr. Banks has just showed up, and I do not have a handkerchief to cover my face... | Наш друг мистер Бенкс только что появился, а у меня нет платка, чтобы прикрыть лицо... |
| Using a handkerchief, she hangs up the phone and wipes her fingerprints from the gun, which she puts in Craig's hand. | С помощью платка Майра кладёт телефонную трубку на место и стирает отпечатки своих пальцев с оружия, которое вкладывает в руку Крейга. |
| And this time... no handkerchief! | Но на этот раз без носового платка. |
| Do you have a handkerchief? | У вас нет носового платка? |
| A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. | Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие. |
| Do you have a handkerchief? | У вас есть платочек? |
| Here, use my handkerchief. | Вот, возьми мой платочек. |
| You got a handkerchief? | У тебя есть платочек? |
| The fountainhead or uncle buck. i>- My wife and I just saw the yellow handkerchief. | Мы тут с женой недавно посмотрели "Желтый платочек счастья"... |
| Peter, could you help George to fold a pocket handkerchief, please? | Пидер, не поможешь Джорджу разложить в карманы платки? |
| Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
| I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| Iron a handkerchief of the girl you feel for? | Господи... Уже носовые платки девчонкам гладит. |
| I tore everything but one handkerchief. | Я оставил лишь носовые платки. |