| Maybe it's because I brought my own handkerchief. | Может, потому, что я принесла мой собственный носовой платок. |
| no, I wasn't looking at a handkerchief! | Не, я не смотрел на носовой платок! |
| When I drop this handkerchief, you will walk towards each other. | Начнете сходиться, как только я брошу носовой платок. |
| I ironed the handkerchief. | Я отутюжил носовой платок. |
| We might have gone about half a mile and my pocket handkerchief was quite wet through when looking out, to my amazement, I saw Peggotty burst from a hedge. | Мы проехали где-то около полумили и мой носовой платок промок насквозь выглянув, я, к изумлению своему, увидел Пеготти, которая выбежала из-за живой изгороди |
| I'd cry, but I haven't a handkerchief. | Я бы заплакала, да платка нет. |
| Our friend Mr. Banks has just showed up, and I do not have a handkerchief to cover my face... | Наш друг мистер Бенкс только что появился, а у меня нет платка, чтобы прикрыть лицо... |
| Can't you do it without a handkerchief? | Что же ты, не можешь высморкаться без платка? |
| Well, on the inside of the handkerchief of the bride instructions for the first night are written... | Так вот, на внутренней стороне носового платка невесты написаны инструкции для первой ночи... |
| With The Matching Tie And Handkerchief, what could we do that would be different, that nobody's done before? | В отношении "Галстук против носового платка", что мы могли бы такого сделать, что бы отличалось, что никто прежде не делал? |
| I think I need a handkerchief because I'm going to cry. | Я думаю мне нужен носовой платочек я сейчас расплачусь. |
| A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. | Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие. |
| Here, use my handkerchief. | Вот, возьми мой платочек. |
| You got a handkerchief? | У тебя есть платочек? |
| The fountainhead or uncle buck. i>- My wife and I just saw the yellow handkerchief. | Мы тут с женой недавно посмотрели "Желтый платочек счастья"... |
| Peter, could you help George to fold a pocket handkerchief, please? | Пидер, не поможешь Джорджу разложить в карманы платки? |
| You know what are some more things to do on the witness stand? I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | Ты знаешь, что я собираюсь сделать на скамье свидетелей? я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
| I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| Iron a handkerchief of the girl you feel for? | Господи... Уже носовые платки девчонкам гладит. |