I take it the flats were your handiwork. | Я так подумал, пожар - это твоих рук дело. |
This violence we've seen, I believe it's the handiwork of this champion. | То насилие, которое мы видели, я думаю, это его рук дело. |
So, I'm guessing the poltergeist activity was your handiwork? | Полагаю, привидение твоих рук дело? |
Is this your handiwork, too? | Это тоже твоих рук дело? |
This looks like more of his handiwork. | Похоже это его рук дело. |
He'll step back and admire his handiwork and say... | Он отступит и восхитится своей работой и скажет... |
I was just admiring some of your handiwork. | Я как раз восхищался вашей работой. |
Check and see if anyone's admiring their handiwork? | Думаете, кто-то любуется своей работой? |
Whoever did this might have stayed to admire their handiwork. | Кто бы это ни был, возможно, он мог оставаться здесь, чтобы полюбоваться своей работой. |
I must say I was rather admiring your handiwork last night. | Должен сказать, что был восхищен вашей вчерашней работой |
I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. | Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение. |
They're continuing to display the bodies, which means they want everyone to see their handiwork. | Они продолжают выставлять тела напоказ, следовательно, они хотят, чтобы все увидели их творение. |
We've been looking at his handiwork this whole time. | Мы смотрели на его творение все это время. |
So can we make use of his handiwork to catch him? | а можем ли мы использовать его творение чтобы поймать его? |
How's my handiwork looking these days? | Как сейчас выглядит творение рук моих? |
I want you to see your handiwork. | Хочу, чтобы ты посмотрел на дело рук своих. |
Arsonists love to watch their handiwork. | Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих. |
Come to see your handiwork, have you? | Пришел посмотреть на дело рук своих? |
Have you come to admire your handiwork? | Вы пришли полюбоваться на дело рук своих? |
And you can show me your handiwork. | И ты сможешь продемонстрировать мне свою работу. |
Don't you recognize your own handiwork? | Не узнали собственную работу? |
You wanted to see your handiwork? | Ты хотела увидеть свою работу? |
Reminded me of somebody else's handiwork. | Это напомнило мне работу одного вампира. |
Let us not undo their handiwork, and let us not create further divisions between us when none need exist. | Давайте не будем портить их искусную работу и создавать среди нас дополнительные разногласия, в которых нет совершенно никакой необходимости. |