Then who is? Someone's trying to make this look like my handiwork. | Кто-то пытается обставить всё так, будто это моих рук дело. |
I take it this is your handiwork, Miss Lane? | Полагаю, это ваших рук дело, мисс Лэйн? |
You and your handiwork! | Это твоих рук дело! |
This looks like more of his handiwork. | Похоже это его рук дело. |
Is this your handiwork? | Это твоих рук дело? |
I was just admiring some of your handiwork. | Я как раз восхищался вашей работой. |
Whoever did this might have stayed to admire their handiwork. | Кто бы это ни был, возможно, он мог оставаться здесь, чтобы полюбоваться своей работой. |
I must say I was rather admiring your handiwork last night. | Должен сказать, что был восхищен вашей вчерашней работой |
Come to enjoy your handiwork? | Пришли, чтобы насладиться вашей ручной работой? |
We land there, we land hard, we gut Sellards with his own twisted handiwork. | Мы нанесем удар, сильный удар, мы сокрушим его работой его же рук. |
I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. | Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение. |
They're continuing to display the bodies, which means they want everyone to see their handiwork. | Они продолжают выставлять тела напоказ, следовательно, они хотят, чтобы все увидели их творение. |
She is my handiwork, my property. | Она - мое творение, собственность. |
COOPER: The following morning, I woke up and took a look at our handiwork. | Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение. |
How's my handiwork looking these days? | Как сейчас выглядит творение рук моих? |
I want you to see your handiwork. | Хочу, чтобы ты посмотрел на дело рук своих. |
Arsonists love to watch their handiwork. | Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих. |
Come to see your handiwork, have you? | Пришел посмотреть на дело рук своих? |
Have you come to admire your handiwork? | Вы пришли полюбоваться на дело рук своих? |
Leaned out to survey his handiwork. | Высунулся, чтобы проверить свою работу. |
I did some handiwork around the house when the husband wasn't there. | Я делал некоторую работу по дому, когда мужа не было. |
His brother, Nikolai "Palkovic" tells Platov to look for artisans who will make better handiwork than the English flea. | Его брат, Николай «Палкович» сказал Платову, чтобы он ехал и искал мастеров, которые сделают работу лучше английской блохи. |
You don't recognize your own handiwork? | Ты не узнаёшь свою работу? |
You wanted to see your handiwork? | Ты хотела увидеть свою работу? |