| It's just you and me, hand-in-hand, despite everything. | Мы вместе, рука об руку, несмотря ни на что. |
| With the help of information, education and mass participation, women and men, have defeated ignorance and the violence that goes with it hand-in-hand. | С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку. |
| Participants work hand-in-hand with a host of community stakeholders to address diverse issues that adversely affect public health, including domestic violence. | Участники программы работают рука об руку с широкими кругами местного сообщества, чтобы вместе решать самые разнообразные проблемы, пагубно отражающиеся на здоровье населения. В число этих проблем входит и насилие в семье. |
| But we never imagined the terrifying lengths to which the state - working hand-in-hand with the new oligarchic rich - would go to defeat our cause. | Но мы никогда не представляли себе, как ужасающе далеко зайдет государство - работающее рука об руку с новыми богатыми олигархами - чтобы нанести нам поражение. |
| You need a girl working hand-in-hand with you. | Тебе нужна девушка, идущая рука об руку с тобой. |