| Do you have a hamster, George? | У вас есть хомяк, Джордж? |
| Not even a hamster. | В смысле - хомяк. |
| Your hamster eats better than you. | Твой хомяк ест лучше. |
| I thought the hamster would be happy. | Я думал хомяк рад будет. |
| and suddenly, the windscreen wipers failed 'cause the hamster burnt out. | И внезапно дворники ломались... Потому что хомяк сгорел... (?) [бегал и крутил их, наверное] |
| And it was only a hamster. | И это был всего лишь хомячок. |
| When I was 7 years old, I had a hamster. | Когда мне было 7, у меня был хомячок. |
| Like a hamster in a cage | Как хомячок в клетке: |
| I want the most intelligent Hamster you've got. | Мне нужен самый умный хомячок. |
| A later series with 26 episodes was filmed in colour in the 1970s, retitled Hammy Hamster (full title: Hammy Hamster's Adventures On the Riverbank) launched in 1972. | Второй сериал, снятый цветным, был переименован в Хомячок Хома (англ. Намму Hamster) (полное название: Hammy Hamster's Adventures On the Riverbank) и был выпущен в 1972. |
| I had to go through a hamster maze to get to my breakfast. | Я должен был проходить через хомячий лабиринт чтобы получить мой завтрак. |
| I clawed my way out of some retro pocket universe, only to find that I needed to compel myself a new change of clothes because this antimagic hamster ball is keeping me from going home, and then I find out that my best friend, | Я выбрался из какой то ретро карманной вселенной Только чтобы обнаружить, что я вынужден заставить себя сменить одежду потому что этот антимагический хомячий шар Сдерживает меня от похода домой, и затем я обнаружил, что мой лучший друг |
| What is hamster heaven? | Что за хомячий рай? |
| I had to get off that hamster wheel. | Я должен был перестать крутиться, как белка в колесе. |
| I spent the whole day running on her hamster wheel because of you. | Я потратила целый день, крутясь, как белка в колесе из-за тебя. |
| Round and round like a hamster in a cage! | Кружу и кружу как белка в колесе! |
| I run like a hamster in a wheel. | Я кручусь как белка в колесе. |
| Kirby's Dream Land 2 introduces: Rick (リック, Rikku) the Hamster - The most well-known helper to Kirby, Rick is able to walk on ice without slipping. | Kirby's Dream Land 2 представляет трёх союзников, помогающих ему в приключении: Хомяк Рик (англ. Rick the Hamster), позволяющий Кирби кататься на его спине, бежать быстрее и не скользить на льду. |
| On 13 March 1986 The Sun carried as its main headline: FREDDIE STARR ATE MY HAMSTER. | В 1986 году Фредди Старр стал персонажем одного из самых известных газетных заголовков в Великобритании - FREDDIE STARR ATE MY HAMSTER (англ. |
| While in England, Marsh worked on several animated programs, including Postman Pat and Bounty Hamster, and worked for BKN New Media Ltd. to produce several feature films. | В Англии Марш работал над несколькими анимационными программами, включая «Почтальон Пэт» и «Bounty Hamster», и работал в BKN New Media Ltd. для создания нескольких художественных фильмов. |
| The friends Kirby can team up with are: Rick the Hamster, who can only jump once but can stomp on enemies, run faster, doesn't slide on ice, and can scale walls. | Герой может объединится со следующими друзьями: Хомяк Рик (англ. Rick the Hamster) - способен прыгать лишь один раз, но может давить врагов, бежать быстрее, не скользить по льду и взбираться на стены. |
| A later series with 26 episodes was filmed in colour in the 1970s, retitled Hammy Hamster (full title: Hammy Hamster's Adventures On the Riverbank) launched in 1972. | Второй сериал, снятый цветным, был переименован в Хомячок Хома (англ. Намму Hamster) (полное название: Hammy Hamster's Adventures On the Riverbank) и был выпущен в 1972. |