| That is exactly the kind of half-truth that's led to our current situation. | Именно такая вот полуправда и привела нас к текущей ситуации. |
| It is this last word that is most important, that is, "science is a half-truth." | Именно это последнее слово является наиболее важным, то есть, «наука - это полуправда». |
| Half-truth is a whole lie, son. | Полуправда - это ложь, сынок. |
| Or a half-truth anyway? | Ну, или полуправда? |
| and all this half-truth... does is to blow everything up. | Вся эта полуправда... только приближает крах и не достойна цивилизованных людей. |
| That was a necessary... half-truth. | Это было необходимой... Полуправдой. |
| It is not clear what aim is pursued by the Belarusian Foreign Ministry by making such statements, as it can hardly be called a half-truth. | «Непонятно, какую цель преследует белорусский МИД, делая такие заявления, поскольку их даже сложно назвать полуправдой. |
| Uganda's statement that it had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan represents a half-truth. | Заявление Уганды о том, что она допустила суданские контрольные группы на свою границу с Суданом, является "полуправдой". |