Out of nowhere, a Haji truck breached our roadblock. |
Из ниоткуда, грузовик Хаджи нарушили наш контрольно-пропускной пункт. |
Members of the MKIS include the Ministers of Finance, Education, Religious Affairs and Home Affairs; Deputy Minister at the Prime Minister's Office (PMO) and Chairman of the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation. |
В состав Совета входят министры финансов, образования, по делам религий и внутренних дел; заместитель министра из Канцелярии премьер-министра, а также председатель Фонда султана Хаджи Хассанала Болкиаха. |
Other agencies such as the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation and the District Offices also provide homes for the homeless. |
Вопросами обеспечения бездомных жильем занимаются и другие учреждения, в частности Фонд султана Хаджи Хассанала Болкиаха и соответствующие органы в округах. |
On 23 April and again on 25 April, the mission held meetings at Quetta with the Afghan Consul, Haji Abdul Khaliq, the Deputy Foreign Minister, Mr. Abdul Hamed Karzai, and a large group of commanders from Kandahar. |
23 апреля, а затем вновь 25 апреля миссия провела встречи в Кветте с консулом Афганистана хаджи Абдулом Халиком, заместителем премьер-министра г-ном Абдулом Хамидом Карзаи и большой группой командиров из Кандагара. |
Little Haji just loves to roll the dice. |
Крошка Хаджи верит в тебя. |