And finally, the hairless blob dragged him off into her chariot of horror! | И наконец, безволосый дьявол затащил его... в свою адскую колесницу |
So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds. | Так почему бы тебе не пойти наружу, чтобы спасти своих людей, как большой, безволосый герой, а затем просто оставить нас зализывать свои раны. |
My hairless twin got out! | Мой безволосый близнец вылез! |
And some sort of large, hairless gopher. | И какой-то безволосый суслик. |
I think a seal pup is someone hairless and a little chunky. | Думаю, это кто-то безволосый и полноватый. |
No, just a regular hairless Joe like you. | Нет, просто я обычный лысый мужик, как и ты. |
The only one bidding on Lucille 2 is that hairless Sitwell. | На Люсиль-вторую поставил один лишь лысый Ситвел. |
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion. | Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи. |
Ahoy, a hairless pygmy! | Полундра! Это что за лысый карлик? |
But it was definitely an animal... man-sized and hairless. | Хотя определённо это было животное... ростом с человека и без волос. |
For starters, I'm completely hairless, | Для начала я полностью без волос, |
Said's body, brown and strong, Skin iridescent and hairless Light scent of sweat | Тело Саида смуглое и сильное, с блестящей кожей и без волос, со слабым запахом пота, свежее, соленое, влажное, пряное. |
Partly because many male mannequins are delivered with hairs already molded onto their head, partly also because hairless male mannequins can be attractive without hair as well. | Отчасти потому, что многие мужчины манекены поставляются с уже литьевые волосков на голове, отчасти и потому, что голые мужские манекены могут быть привлекательны без волос, а также. |
You're hairless, you're scared. | Ты без волос выглядишь пугающе. |
all right, you hairless babies. | Ну что ж, сосунки. |
Come on, you hairless babies. | Ну что ж, сосунки. |
So l figured since she likes one hairless animal, why not another? | Я вот что подумал раз ей нравится одно животное без шерсти, почему не понравится другое? |
I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin? | Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце. |