| After Bastogne, we went to Haguenau. | После Бастони мы пришли в Хагно. |
| Could anyone know the price paid by soldiers in terror, agony and bloodshed if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau? | Знали ли они о цене, заплаченной в пекле, агонии и кровопролитии если они никогда не бывали в Нормандии, Бастони или Хагно? |
| They were now pulling into the comparative paradise of Haguenau the sounds of the war coming from across the river. | И хотя сейчас они направлялись в относительно спокойный Хагно звуки войны доносились с другого берега реки. |
| In fact, Eugene lost his life on a stretcher in a basement in Haguenau crying out in agony while his friends looked on helplessly. | Фактически Юджин потерял жизнь на носилках в одном из подвалов Хагно крича в агонии в то время как его друзья стояли и беспомощно смотрели. |
| As we pulled out of Haguenau, many of us felt that a corner had been turned and we all might make it home alive. | Когда мы уходили из Хагно, многие из нас чувствовали, что произошёл перелом, и что мы возможно вернёмся домой. |